What The Hell Is It This Time
O que diabos é desta vez
Sparks
Veja a traducao de What The Hell Is It This Time, de Sparks, com letra em português e inglês linha por linha para entender cada trecho da música.
Traduza cada trecho com mais clareza
Veja a traducao de What The Hell Is It This Time, de Sparks, com letra em português e inglês linha por linha para entender cada trecho da música.
O titulo em portugues aparece como O que diabos é desta vez. Use esta pagina para comparar a letra original com a versao traduzida, revisar versos importantes e compartilhar a musica com uma capa otimizada para redes sociais.
Portugues e ingles lado a lado
Acompanhe a traducao linha por linha para entender o sentido da musica, memorizar o refrrao e estudar vocabulario sem sair da pagina.
Historicamente, historicamente, fazemos um apelo
Historically, historically, we make an appeal
Para algo maior do que somos quando precisamos nos curar
To something greater than we are when we need to heal
Mas não o preocupe com seu pequeno caso de Band-Aid
But don't concern Him with your little Band-Aid affair
Seu temperamento vai explodir, ele vai se levantar da cadeira
His temper will flare, he'll rise from his chair
O que diabos é desta vez?
What the hell is it this time?
Meu Deus é grande, meu Deus é bom, ele ama todo homem
My God is great, my God is good, he loves every man
Mas mostre consideração ao orar em demandas
But show consideration when you pray in demands
Seu prato está cheio de fome e de ar limpo e saudável
His plate is filled with famine and with clean, wholesome air
Se o Arsenal vencer, ele realmente não se importa
If Arsenal wins, he really don't care
O que diabos é desta vez?
What the hell is it this time?
O que diabos é desta vez?
What the hell is it this time?
Você pediu redenção a Ele vinte vezes no passado
You've asked Him for redemption twenty times in the past
E vinte vezes ele concedeu e novamente você pediu
And twenty times he's granted it and again you have asked
Mas vinte é o limite e agora ele está ficando irritado
But twenty is the limit and he's now getting peeved
E quando Ele fica irritado, não é para acreditar
And when He gets peeved, it's not to be believed
O que diabos é desta vez?
What the hell is it this time?
O que diabos é desta vez?
What the hell is it this time?
Meu Deus é grande, meu Deus é bom, ele ama todo homem
My God is great, my God is good, he loves every man
Ele ama todo homem, ele ama todo homem
He loves every man, he loves every man
Meu Deus é grande, meu Deus é bom, mas mostre alguma moderação
My God is great, my God is good, but show some restraint
Se você estiver se sentindo tonto, apele para um santo
If you're feeling faint, appeal to a saint
O que diabos é desta vez?
What the hell is it this time?
É você de novo, é você de novo, você me irrita
It's you again, it's you again, you get on my nerves
O que diabos é desta vez?
What the hell is it this time?
Tenho bilhões para servir, você me irrita
I've billions to serve, you get on my nerves
O que diabos é desta vez?
What the hell is it this time?
O que diabos é desta vez?
What the hell is it this time?
O que diabos é desta vez?
What the hell is it this time?
O que diabos é desta vez?
What the hell is it this time?
Minha garota foi embora, meu cachorro foi embora, eu quebrei meu carro
My girl has left, my dog has left, I've cracked up my car
O único que vai me ouvir está cuidando do bar
The only one who will listen to me's tending the bar
Ele vira as costas e vai embora e eu digo: “Ei, você
He turns his back and walks away and I say, “hey you
Ainda não terminei”,
I ain't hardly through”,
ele diz: “sim, você acabou”
he says, “yeah, you're through”
Nosso Deus é grande, nosso Deus é bom, ele ama todo homem
Our God is great, our God is good, he loves every man
Mas há um limite para o que ele pode suportar
But there's a limit to what even he can withstand
Então seja seletivo no que você passa por baixo da porta dele
So be selective in what you slip under his door
Se não for guerra, pode ser ignorado
If it isn't war, it may be ignored
O que diabos é desta vez?
What the hell is it this time?
Meu Deus é grande, meu Deus é bom, mas não perca seu tempo
My God is great, my God is good but don't waste His time
O que diabos é desta vez?
What the hell is it this time?
Ele está lidando com o crime, então não perca tempo
He's dealing with crime, so don't waste His time
O que diabos é desta vez?
What the hell is it this time?
Historicamente, historicamente, pensamos que temos carta branca
Historically, historically, we think we've carte blanche
O que diabos é desta vez?
What the hell is it this time?
Ele não aceita carta branca, ele não aceita carta branca
He don't take carte blanche, he don't take carte blanche
O que diabos é desta vez?
What the hell is it this time?
O que diabos é desta vez?
What the hell is it this time?
O que voce encontra nesta traducao
Qual e a traducao de What The Hell Is It This Time?
Veja a traducao de What The Hell Is It This Time, de Sparks, com letra em portugues e ingles linha por linha para entender cada trecho da musica. O titulo em portugues aparece como O que diabos é desta vez.
Esta pagina mostra a letra original e a traducao juntas?
Sim. Os versos aparecem organizados para facilitar a comparacao entre a letra original em ingles e a traducao em portugues, ajudando no estudo da musica e no entendimento do contexto.
Existe video do YouTube para acompanhar a traducao?
Sim. Esta pagina inclui o video relacionado no YouTube para voce acompanhar a musica enquanto compara a letra original com a versao traduzida.