🔥 Busque músicas, artistas e receba novidades do CifraNET direto no celular. 🚀 ENTRAR NO BOT DO CIFRANET
Traducao de musica

What The Hell Is It This Time

O que diabos é desta vez

Sparks

Veja a traducao de What The Hell Is It This Time, de Sparks, com letra em português e inglês linha por linha para entender cada trecho da música.

Compartilhar esta traducao
Contexto da musica

Traduza cada trecho com mais clareza

Veja a traducao de What The Hell Is It This Time, de Sparks, com letra em português e inglês linha por linha para entender cada trecho da música.

O titulo em portugues aparece como O que diabos é desta vez. Use esta pagina para comparar a letra original com a versao traduzida, revisar versos importantes e compartilhar a musica com uma capa otimizada para redes sociais.

Letra traduzida

Portugues e ingles lado a lado

Acompanhe a traducao linha por linha para entender o sentido da musica, memorizar o refrrao e estudar vocabulario sem sair da pagina.

Historicamente, historicamente, fazemos um apelo

Historically, historically, we make an appeal

Para algo maior do que somos quando precisamos nos curar

To something greater than we are when we need to heal

Mas não o preocupe com seu pequeno caso de Band-Aid

But don't concern Him with your little Band-Aid affair

Seu temperamento vai explodir, ele vai se levantar da cadeira

His temper will flare, he'll rise from his chair

O que diabos é desta vez?

What the hell is it this time?

Meu Deus é grande, meu Deus é bom, ele ama todo homem

My God is great, my God is good, he loves every man

Mas mostre consideração ao orar em demandas

But show consideration when you pray in demands

Seu prato está cheio de fome e de ar limpo e saudável

His plate is filled with famine and with clean, wholesome air

Se o Arsenal vencer, ele realmente não se importa

If Arsenal wins, he really don't care

O que diabos é desta vez?

What the hell is it this time?

O que diabos é desta vez?

What the hell is it this time?

Você pediu redenção a Ele vinte vezes no passado

You've asked Him for redemption twenty times in the past

E vinte vezes ele concedeu e novamente você pediu

And twenty times he's granted it and again you have asked

Mas vinte é o limite e agora ele está ficando irritado

But twenty is the limit and he's now getting peeved

E quando Ele fica irritado, não é para acreditar

And when He gets peeved, it's not to be believed

O que diabos é desta vez?

What the hell is it this time?

O que diabos é desta vez?

What the hell is it this time?

Meu Deus é grande, meu Deus é bom, ele ama todo homem

My God is great, my God is good, he loves every man

Ele ama todo homem, ele ama todo homem

He loves every man, he loves every man

Meu Deus é grande, meu Deus é bom, mas mostre alguma moderação

My God is great, my God is good, but show some restraint

Se você estiver se sentindo tonto, apele para um santo

If you're feeling faint, appeal to a saint

O que diabos é desta vez?

What the hell is it this time?

É você de novo, é você de novo, você me irrita

It's you again, it's you again, you get on my nerves

O que diabos é desta vez?

What the hell is it this time?

Tenho bilhões para servir, você me irrita

I've billions to serve, you get on my nerves

O que diabos é desta vez?

What the hell is it this time?

O que diabos é desta vez?

What the hell is it this time?

O que diabos é desta vez?

What the hell is it this time?

O que diabos é desta vez?

What the hell is it this time?

Minha garota foi embora, meu cachorro foi embora, eu quebrei meu carro

My girl has left, my dog has left, I've cracked up my car

O único que vai me ouvir está cuidando do bar

The only one who will listen to me's tending the bar

Ele vira as costas e vai embora e eu digo: “Ei, você

He turns his back and walks away and I say, “hey you

Ainda não terminei”,

I ain't hardly through”,

ele diz: “sim, você acabou”

he says, “yeah, you're through”

Nosso Deus é grande, nosso Deus é bom, ele ama todo homem

Our God is great, our God is good, he loves every man

Mas há um limite para o que ele pode suportar

But there's a limit to what even he can withstand

Então seja seletivo no que você passa por baixo da porta dele

So be selective in what you slip under his door

Se não for guerra, pode ser ignorado

If it isn't war, it may be ignored

O que diabos é desta vez?

What the hell is it this time?

Meu Deus é grande, meu Deus é bom, mas não perca seu tempo

My God is great, my God is good but don't waste His time

O que diabos é desta vez?

What the hell is it this time?

Ele está lidando com o crime, então não perca tempo

He's dealing with crime, so don't waste His time

O que diabos é desta vez?

What the hell is it this time?

Historicamente, historicamente, pensamos que temos carta branca

Historically, historically, we think we've carte blanche

O que diabos é desta vez?

What the hell is it this time?

Ele não aceita carta branca, ele não aceita carta branca

He don't take carte blanche, he don't take carte blanche

O que diabos é desta vez?

What the hell is it this time?

O que diabos é desta vez?

What the hell is it this time?

Perguntas frequentes

O que voce encontra nesta traducao

Qual e a traducao de What The Hell Is It This Time?

Veja a traducao de What The Hell Is It This Time, de Sparks, com letra em portugues e ingles linha por linha para entender cada trecho da musica. O titulo em portugues aparece como O que diabos é desta vez.

Esta pagina mostra a letra original e a traducao juntas?

Sim. Os versos aparecem organizados para facilitar a comparacao entre a letra original em ingles e a traducao em portugues, ajudando no estudo da musica e no entendimento do contexto.

Existe video do YouTube para acompanhar a traducao?

Sim. Esta pagina inclui o video relacionado no YouTube para voce acompanhar a musica enquanto compara a letra original com a versao traduzida.