🔥 Busque músicas, artistas e receba novidades do CifraNET direto no celular. 🚀 ENTRAR NO BOT DO CIFRANET
Traducao de musica

The Rabbit

O coelho

Emilee Moore

Veja a traducao de The Rabbit, de Emilee Moore, com letra em português e inglês linha por linha para entender cada trecho da música.

Compartilhar esta traducao
Contexto da musica

Traduza cada trecho com mais clareza

Veja a traducao de The Rabbit, de Emilee Moore, com letra em português e inglês linha por linha para entender cada trecho da música.

O titulo em portugues aparece como O coelho. Use esta pagina para comparar a letra original com a versao traduzida, revisar versos importantes e compartilhar a musica com uma capa otimizada para redes sociais.

Letra traduzida

Portugues e ingles lado a lado

Acompanhe a traducao linha por linha para entender o sentido da musica, memorizar o refrrao e estudar vocabulario sem sair da pagina.

Ficando sem tempo

Running out of time

Pensei que você me amava,

Thought you loved me,

Isso só esteve em minha mente

It was only ever in my mind

Eu acho que sou o culpado

I guess Im the one to blame

Por se entrelaçar

For getting intertwined

A noite em que o coelho me pegou

The night the rabbit got me

Tão apaixonado, ah

So in love oh

Eu estava perseguindo tudo e se

I was chasing every what if

Mas não fomos nós

But it wasnt us

Até eu cair, girando em câmera lenta

Til I fell, slow motion spinning

até virarmos pó

til we turned to dust

Mas nunca fomos nós

But it was never us

Como passamos do amor ao entorpecimento para estranhos?

Howd we go from love to numb to strangers?

Implorando para você ficar, pensei que tínhamos mais tempo

Begging you to stay, I thought we had more time

Não poderia chamar isso de destino, mas era alguma coisa, nada

Couldnt call it fate, but it was something, nothing

Eu realmente pensei que estávamos destinados a beee-e-ee

I really thought that we were meant to beee-e-ee

Mas o coelho me pegou

But the rabbit got me

Foi infantil

It was childlike

Como eu segui uma trilha que nunca foi minha

How I followed down a trail that wasnt ever mine

Quando eu soube que você nunca me amou, mas eu ainda obedeci

When I knew you never loved me but I still complied

A noite em que o coelho me pegou

The night the rabbit got me

Inocente

Innocent

Eu era inocente, nunca soube a consequência

I was innocent I never knew the consequence

De cair tão profundamente em algo íntimo

Of falling in so deep to something intimate

Que eu nunca poderia desistir

That I could never quit

Como passamos do amor ao entorpecimento para estranhos?

Howd we go from love to numb to strangers?

Implorando para você ficar, pensei que tínhamos mais tempo

Begging you to stay, I thought we had more time

Não poderia chamar isso de destino, mas era alguma coisa, nada

Couldnt call it fate, but it was something, nothing

Eu realmente pensei que estávamos destinados a beee-e-ee

I really thought that we were meant to beee-e-ee

Mas o coelho me pegou

But the rabbit got me

{Instrumental}

{Instrumental}

De repente não éramos nada

All at once we were nothing

Nunca soube que o relógio estava em contagem regressiva

Never knew the clock was counting down

Nossos minutos, horas e segundos

Our minutes hours and seconds

E nós dois ficamos sem tempo, meu amor

And we both ran out of time, my love

Eu voltaria ao começo

Id go back to the beginning

Nunca persiga algo que não era meu

Never chase something that wasnt mine

Eu voltaria ao começo

Id go back to the beginning

Oh oh, antes de você ser meu

Oh oh, before you were ever mine

Antes de eu contar uma mentira para mim mesmo

Before I told myself a lie

Antes de fugir de todos os sinais

Before I ran from all the signs

Antes do coelho roubar nosso tempo

Before the rabbit stole our ti-ime

Como passamos do amor ao entorpecimento para estranhos?

Howd we go from love to numb to strangers?

Implorando para você ficar, pensei que tínhamos mais tempo

Begging you to stay, I thought we had more time

Não poderia chamar isso de destino, mas era alguma coisa, nada

Couldnt call it fate, but it was something, nothing

Eu realmente pensei que estávamos destinados a beee-e-ee

I really thought that we were meant to beee-e-ee

Mas o coelho me pegou

But the rabbit got me

Perguntas frequentes

O que voce encontra nesta traducao

Qual e a traducao de The Rabbit?

Veja a traducao de The Rabbit, de Emilee Moore, com letra em portugues e ingles linha por linha para entender cada trecho da musica. O titulo em portugues aparece como O coelho.

Esta pagina mostra a letra original e a traducao juntas?

Sim. Os versos aparecem organizados para facilitar a comparacao entre a letra original em ingles e a traducao em portugues, ajudando no estudo da musica e no entendimento do contexto.

Existe video do YouTube para acompanhar a traducao?

Sim. Esta pagina inclui o video relacionado no YouTube para voce acompanhar a musica enquanto compara a letra original com a versao traduzida.