The Moral Implications Of A Deterministic Universe Feat The Onceler
As implicações morais de um universo determinístico, façanha The Onceler
Will Wood
Veja a traducao de The Moral Implications Of A Deterministic Universe Feat The Onceler, de Will Wood, com letra em português e inglês linha por linha para entender cada trecho da música.
Traduza cada trecho com mais clareza
Veja a traducao de The Moral Implications Of A Deterministic Universe Feat The Onceler, de Will Wood, com letra em português e inglês linha por linha para entender cada trecho da música.
O titulo em portugues aparece como As implicações morais de um universo determinístico, façanha The Onceler. Use esta pagina para comparar a letra original com a versao traduzida, revisar versos importantes e compartilhar a musica com uma capa otimizada para redes sociais.
Portugues e ingles lado a lado
Acompanhe a traducao linha por linha para entender o sentido da musica, memorizar o refrrao e estudar vocabulario sem sair da pagina.
Você já morreu em um pesadelo?
Have you ever died in a nightmare?
Acordou surpreso por não ter merecido seu destino?
Woke up surprised you hadn't earned your fate?
Você já se sentiu como Atlas, jogando as costas no eixo
Have you ever felt like Atlas, threw your back out on the axis
E desabou e jogou o planeta fora?
And collapsed and threw the planet away?
Todo mundo é apenas sangue em uma bandeja de gelo
Everyone's just blood in an ice tray
Um vampiro colhendo flores ao sol
A vampire picking flowers out in the sun
Execute seus testes de diagnóstico, é postulado que ninguém morre agnóstico
Run your diagnostic tests, it's posited nobody dies agnostic
Mas ainda discamos 1
But we still dial 1
N.C.
N.C.
Agora estamos cantando
Now we're singing
Ooh, você poderia dar uma olhada em mim?
Ooh, could you take a look at me?
(É a norma para os animais, é a norma para os produtos químicos)
(It's the norm for animals, it's the norm for chemicals)
Sou mau, sou mau, sou mau, sou mesmo assim tão mau?
Am I bad, am I bad, am I bad, am I really that bad?
(É a norma para partículas, olho por olho por dente)
(It's the norm for particles, eye for eye for tooth)
E agora estamos cantando
And now we're singing
Ooh, o que quer que você pense de mim
Ooh, whatever you think of me
(É a norma para produtos químicos, é a norma para partículas)
(It's the norm for chemicals, it's the norm for particles)
Se você estivesse no meu lugar, você andaria os mesmos quilômetros que eu
If you were in my shoes, you'd walk the same damn miles I do
(Sim, é natural)
(Yes, it's only natural)
Estamos apenas sintonizando o tom da curva do sino agora
We're only tuning to the tone of the bell curve now
Não pergunte por quem isso custa
Ask not for whom it tolls
Mas com a cabeça erguida nas nuvens, posso ver tanto chão
But with my head up in the clouds, I can see so much ground
E daqui de cima vocês parecem formigas enfileiradas
And from up here you look like ants in a row
Não é preciso ser um assassino para assassinar
It doesn't take a killer to murder
Só é preciso um motivo para matar
It only takes a reason to kill
Todos nós temos provas de inocência, é "tudo coincidência"
We've all got evidence of innocence, it's "everything's coincidence"
A diferença entre destino e livre arbítrio
The difference twixt fate and free will
N.C.
N.C.
É se você está cantando
Is whether you're singing
Ooh, você poderia dar uma olhada em mim?
Ooh, could you take a look at me?
(É a norma para os animais, é a norma para os produtos químicos)
(It's the norm for animals, it's the norm for chemicals)
Sou mau, sou mau, sou mau, sou mesmo assim tão mau?
Am I bad, am I bad, am I bad, am I really that bad?
(É a norma para partículas, olho por olho por dente)
(It's the norm for particles, eye for eye for tooth)
Ooh, o que quer que você pense de mim
Ooh, whatever you think of me
(É a norma para produtos químicos, é a norma para partículas)
(It's the norm for chemicals, it's the norm for particles)
Se você estivesse no meu lugar, você andaria os mesmos quilômetros que eu
If you were in my shoes, you'd walk the same damn miles I do
(Sim, é natural)
(Yes, it's only natural)
Sou Sou
Am Am
Sou E7 Sou Dm Am E7 Am
Am E7 Am Dm Am E7 Am
Sou E7 Sou Dm Am E7 Am
Am E7 Am Dm Am E7 Am
N.C.
N.C.
Então, se você lavar as mãos de onde esteve até inundar o segundo andar
So if you wash your hands of where you've been until you flood the second floor
N.C.
N.C.
Dobre seus esqueletos com cuidado, mas ainda não consegue fechar a porta do armário
Neatly fold your skeletons but still can't shut the closet door
N.C.
N.C.
Os únicos que precisam de amor são aqueles que não recebem o suficiente
The only ones in need of love are those who don't receive enough
Então os maus deveriam ficar um pouco mais
So evil ones should get a little more
Você poderia dar uma olhada em mim?
You, could you take a look at me?
(Você poderia impedir a queda de um anjo e ignorar o chamado do Diabo)
(You could break an angel's fall, and ignore the Devil's call)
Sou mau, sou mau, sou mau, sou mesmo assim tão mau?
Am I bad, am I bad, am I bad, am I really that bad?
(Ombros ainda abandonados ficam em silêncio agora)
(Still forsaken shoulders fall silent now)
Agora estamos cantando
Now we're singing
Ooh, o que quer que você pense de mim
Ooh, whatever you think of me
(Não é mais que cultural, você e eu inseparáveis)
(It's no more than cultural, you and me inseparable)
Se o sapato servisse, você caminharia aquela milha?
If the shoe fits would you walk that mile?
Você poderia colocar no outro pé, é do mesmo tamanho
You could put it on the other foot, it's the same size
(É um pequeno inferno, afinal)
(It's a small hell after all)
Você poderia dar uma olhada em mim?
You, could you take a look at me?
(O homem, assim como o animal, é feito de substâncias químicas morais)
(Man no more than animal is made of moral chemicals)
Sou mau, sou mau, sou mau, sou mesmo assim tão mau?
Am I bad, am I bad, am I bad, am I really that bad?
As músicas que o Mundo está tocando agora
-
1
Balancê
Sara Tavares
-
2
Majestade
Carlos A. Moyses
-
3
It's A Great Day (for Me To Whoop Somebody's Ass)
Paul Thorn
-
4
Paraíso
Danilo Santos
-
5
Yesterday
Petula Clark
-
6
Maybe someday
The Cure
-
7
Un Trocito De Cielo
Jaci Velasquez
-
8
Call Me Up
Ezio
-
9
Por Onde Anda Você?
Nina Fernandes
-
10
Con El Cielo
Hillsong Worship
-
11
Vem Com Teu Fogo
Adorazione
-
12
Excelente
Lucas Santos Tiago
-
13
Fake Amor
Melody
-
14
Rock And Roll In The Hay
Brad Cotter
-
15
Nunca Había Sentido Tanto Miedo
Alejandro Neri
-
16
Hipnose
Manu Gavassi
-
17
Hey, Good Lookin'
Dean Martin
-
18
Augusta, Angélica e Consolação
Tom Zé
-
19
Enquanto Cê Não Vem
Eu, Trovador
-
20
Pelo Teu Nome
Leonardo Campos