The Goal
O objetivo
Lily Rose
Veja a traducao de The Goal, de Lily Rose, com letra em português e inglês linha por linha para entender cada trecho da música.
Traduza cada trecho com mais clareza
Veja a traducao de The Goal, de Lily Rose, com letra em português e inglês linha por linha para entender cada trecho da música.
O titulo em portugues aparece como O objetivo. Use esta pagina para comparar a letra original com a versao traduzida, revisar versos importantes e compartilhar a musica com uma capa otimizada para redes sociais.
Portugues e ingles lado a lado
Acompanhe a traducao linha por linha para entender o sentido da musica, memorizar o refrrao e estudar vocabulario sem sair da pagina.
CAPO: 5º FRET
CAPO: 5th FRET
Foi arrumar o porta-malas
It was pack the trunk
Foi fazer a viagem
It was make the drive
Foi deixar aquela pequena cidade para trás
It was leave that little town behind
Droga, se eu não deixei para trás
Damn if I didn't leave it in the dust
Foi jogar o jogo
It was play the game
Foi fazer o show
It was play the show
Foi colocar uma música no rádio
It was get a song on the radio
Eu fiz tudo, mas caramba, ainda não é suficiente
I did it all, but damn, still ain't enough
Mas o que você sabe? Meu pai estava certo
But what do you know? My daddy was right
Disse: "Quando se trata do que você quer nesta vida
Said, "When it comes to what you want in this life
Não há problema em ter uma boa lista longa
It's okay to have a good long list
Contanto que o topo fique um pouco assim"
Long as the top looks a little like this"
Coloque a família em primeiro lugar, mas ainda assim coloque o trabalho
Put family first but still put the work in
Viva essas palavras no sermão de domingo
Live them words in the Sunday sermon
Veja um copo meio cheio de bourbon
See a half-full glass of bourbon
E arranje tempo para voltar para casa
And make time to go back home
Faça o que você ama, ame o que você está fazendo
Do what you love, love what you're doin'
Se você disser "sim", o inferno não desfaz isso
If you say "I do," hell don't undo it
Meio bom amigo, humano ainda melhor
Half good friend, even better human
Escrito naquela lápide
Written on that headstone
Bom Deus sabe que ainda não cheguei lá
Good Lord knows I ain't there yet
Mas caramba, se esse não é o objetivo
But damn if that ain't the goal
(Droga, se esse não é o objetivo)
(Damn if that ain't the goal)
Demorou para acordar em uma crise de um quarto de vida
It took waking up in a quarter-life crisis
Para descobrir qual é o sentido da vida
To figure out what the point of life is
Não há mais entalhes no cinto
It ain't puttin' more notches on the belt
Ainda estou perseguindo alguns novos horizontes
I'm still chasing down some new horizons
Não há nada de errado em dirigir com o pé esquerdo
Nothin' wrong with left foot driving
Mas as melhores coisas da vida não brilham numa prateleira
But the best things in life don't shine up on a shelf
Então, se eu não fizer mais nada
So if I do nothing else
Coloquei a família em primeiro lugar, mas ainda assim coloquei o trabalho
I put family first but still put the work in
Viva essas palavras no sermão de domingo
Live them words in the Sunday sermon
Veja um copo meio cheio de bourbon
See a half-full glass of bourbon
E arranje tempo para voltar para casa
And make time to go back home
Faça o que você ama, ame o que você está fazendo
Do what you love, love what you're doin'
Se você disser "sim", o inferno não desfaz isso
If you say "I do," hell don't undo it
Meio bom amigo, humano ainda melhor
Half good friend, even better human
Escrito naquela lápide
Written on that headstone
Bom Deus sabe que ainda não cheguei lá
Good Lord knows I ain't there yet
Mas caramba, se esse não é o objetivo-oal-oal-oal-oal
But damn if that ain't the goal-oal-oal-oal-oal
Droga, se esse não é o objetivo-oal-oal-oal-oal
Damn if that ain't the goal-oal-oal-oal-oal
Quebrar
Break
Estou ficando melhor em envelhecer-er-er-er-er
I'm gettin' better at gettin' older-er-er-er-er
Se eu pudesse falar comigo vinte e três
If I could talk to twenty-three me
Sim, eu teria contado a ela
Yeah, I would've told her
Coloque a família em primeiro lugar, mas ainda assim coloque o trabalho
Put family first but still put the work in
Viva essas palavras no sermão de domingo
Live them words in the Sunday sermon
Veja um copo meio cheio de bourbon
See a half-full glass of bourbon
E arranje tempo para voltar para casa
And make time to go back home
Faça o que você ama, ame o que você está fazendo
Do what you love, love what you're doin'
Se você disser "sim", o inferno não desfaz isso
If you say "I do," hell don't undo it
Meio bom amigo, humano ainda melhor
Half good friend, even better human
Escrito naquela lápide
Written on that headstone
Bom Deus sabe que ainda não cheguei lá
Good Lord knows I ain't there yet
NC
N.C
Mas caramba, se esse não é o objetivo
But damn if that ain't the goal
As músicas que o Mundo está tocando agora
-
1
But Beautiful
Chet Baker
-
2
All Around The World
Little Richard
-
3
No Tengas Miedo
El Canijo de Jerez
-
4
Tako lepo si zlomila mi srce
Nude
-
5
Tá Ruim, Mas Ta Bom
Gilberto e Gilmar
-
6
Como Yo Nadie Te Amado
Bon Jovi
-
7
Alegria De Viver
Paula Córdova
-
8
Pass It On
Bob Marley
-
9
Fiel É Deus (part. Julliany Souza E Léo Brandão)
Isaías Saad
-
10
Só Alegria
Pixote
-
11
Goodnight
Scott Alan
- 12 S Hebron Santo De Israel - Ministérios
-
13
Storybook
Skinny Living
-
14
Mulheres Em Missão
Igreja Adventista do…
- 15 A Sureño Altiro Angelo Pierattini y las…
-
16
Sambinha Oriental
Sônia Katherine
-
17
Amor Sem Fim
Bruna Paula
-
18
Part Time Girlfriend
James Hyland
-
19
Algo Restou
Lipstick
-
20
Foi Por Amor
Scheila Vitorino