Snap Back
Voltar
Twenty One Pilots
Veja a traducao de Snap Back, de Twenty One Pilots, com letra em português e inglês linha por linha para entender cada trecho da música.
Traduza cada trecho com mais clareza
Veja a traducao de Snap Back, de Twenty One Pilots, com letra em português e inglês linha por linha para entender cada trecho da música.
O titulo em portugues aparece como Voltar. Use esta pagina para comparar a letra original com a versao traduzida, revisar versos importantes e compartilhar a musica com uma capa otimizada para redes sociais.
Portugues e ingles lado a lado
Acompanhe a traducao linha por linha para entender o sentido da musica, memorizar o refrrao e estudar vocabulario sem sair da pagina.
Tenho um mau pressentimento de que estou prestes a quebrar
Got a bad feeling that I'm about to break
Foi uma boa sequência, mas a pressão está acima do peso
Been a good streak but the pressure's overweight
É bom para minha cabeça acompanhar?
Is it even good for my head to keep track?
Se vou quebrar pescoços, tenho que voltar
If I'm gonna snap necks then I gotta snap back
Tenho um mau pressentimento de que vou perder a liderança
Got a bad feeling I'm gonna lose the lead
Fugindo de uma coisa que chutei aos dezessete anos
Runnin' from a thing that I kicked in seventeen
É mesmo certo que minha cabeça acompanhe?
Is it even right for my head to keep track?
Se vou quebrar pescoços, tenho que voltar
If I'm gonna snap necks then I gotta snap back
Eu queimei todas as pontes?
Have I burnt all the bridges?
Morda a mão que me ajuda a dar pontos nos dedos
Bite the hand that helps me give it finger stitches
Na lista negra do perdão
Blacklisted from forgiveness
Engane você uma vez que já se passaram vinte e cinco vezes
Fool you once it's been twenty-five times
É um retrocesso
It's a backslide
Eu comandei um passeio quente
I commandeered a hot ride
Dirigi até o motor morrer
Drove it till the engine died
Todo esse progresso perdido hoje
All of that progress lost today
Tenho um mau pressentimento de que estou prestes a quebrar
Got a bad feeling that I'm about to break
Foi uma boa sequência, mas a pressão está acima do peso
Been a good streak but the pressure's overweight
É bom para minha cabeça acompanhar?
Is it even good for my head to keep track?
Se vou quebrar pescoços, tenho que voltar
If I'm gonna snap necks then I gotta snap back
Tenho um mau pressentimento de que vou perder a liderança
Got a bad feeling I'm gonna lose the lead
Fugindo de uma coisa que chutei aos dezessete anos
Runnin' from a thing that I kicked in seventeen
É mesmo certo que minha cabeça acompanhe?
Is it even right for my head to keep track?
Se vou quebrar pescoços, então tenho que quebrar
If I'm gonna snap necks then I gotta snap
Oh, você é bem-vindo
Oh it's you well welcome
De volta ao show (faz um minuto)
Back to the show (been a minute)
Acho que é melhor eu mudar para um
Guess I better move to a
Abordagem mais nova (pensei ter chutado)
Fresher approach (thought I kicked it)
É uma nova adaptação
It's a new adaptation
É um retrocesso
It's a backslide
Eu odeio a surpresa
I hate the surprise
E agora tudo se foi
And now it's all gone
Todo esse progresso perdido hoje
All of that progress lost today
(CF)
( C F )
Parece que fiquei sem desculpas
I have seemed to run out of excuses of
Por que eu sou assim
Why I am this way
Tenho um mau pressentimento de que estou prestes a quebrar
Got a bad feeling that I'm about to break
Foi uma boa sequência, mas a pressão está acima do peso
Been a good streak but the pressure's overweight
É bom para minha cabeça acompanhar?
Is it even good for my head to keep track?
Se vou quebrar pescoços, tenho que voltar
If I'm gonna snap necks then I gotta snap back
Tenho um mau pressentimento de que vou perder a liderança
Got a bad feeling I'm gonna lose the lead
Fugindo de uma coisa que eu chutei em dezessete anos
Runnin'from a thing that I kicked in seventeen
É mesmo certo que minha cabeça acompanhe?
Is it even right for my head to keep track?
Se vou quebrar pescoços, tenho que voltar
If I'm gonna snap necks then I gotta snap back
Então eu tenho que voltar
Then I gotta snap back
(C7F)
( C7 F )
(C7F)
( C7 F )
Eu tenho orado para que minha elasticidade
I've been prayin' for my elasticity to
Voltar ao jeito que era
Return to the way that it was
(Se vou quebrar pescoços, então tenho que voltar atrás)
(If I'm gonna snap necks then I gotta snap back)
Eu tenho orado para que minha elasticidade
I've been praying' for my elasticity to
Voltar ao jeito que era
Return to the way that it was
(Se vou quebrar pescoços, então tenho que voltar atrás)
(If I'm gonna snap necks then I gotta snap back)
O que voce encontra nesta traducao
Qual e a traducao de Snap Back?
Veja a traducao de Snap Back, de Twenty One Pilots, com letra em portugues e ingles linha por linha para entender cada trecho da musica. O titulo em portugues aparece como Voltar.
Esta pagina mostra a letra original e a traducao juntas?
Sim. Os versos aparecem organizados para facilitar a comparacao entre a letra original em ingles e a traducao em portugues, ajudando no estudo da musica e no entendimento do contexto.
Existe video do YouTube para acompanhar a traducao?
Sim. Esta pagina inclui o video relacionado no YouTube para voce acompanhar a musica enquanto compara a letra original com a versao traduzida.