Traducao de musica

Simeon Seigel

Simeon Seigel

The Snowman - Misc Originals

Veja a traducao de Simeon Seigel, de The Snowman - Misc Originals, com letra em português e inglês linha por linha para entender cada trecho da música.

Compartilhar esta traducao
Contexto da musica

Traduza cada trecho com mais clareza

Veja a traducao de Simeon Seigel, de The Snowman - Misc Originals, com letra em português e inglês linha por linha para entender cada trecho da música.

O titulo em portugues aparece como Simeon Seigel. Use esta pagina para comparar a letra original com a versao traduzida, revisar versos importantes e compartilhar a musica com uma capa otimizada para redes sociais.

Letra traduzida

Portugues e ingles lado a lado

Acompanhe a traducao linha por linha para entender o sentido da musica, memorizar o refrrao e estudar vocabulario sem sair da pagina.

'Era o primeiro dia da primavera,

'Twas the first day of springtime,

E o boneco de neve ficou sozinho

And the snowman stood alone

Enquanto as neves do inverno derretiam,

As the winter snows were melting,

E os pinheiros pareciam gemer,

And the pine trees seemed to groan,

"Ah, seu pobre boneco de neve triste e sorridente,

"Ah, you poor sad smiling snowman,

Você estará derretendo aos poucos."

You'll be melting by and by."

Disse o boneco de neve: "Que pena,

Said the snowman, "What a pity,

Pois eu gostaria de ver julho.

For I'd like to see July.

Sim, gostaria de ver julho e, por favor, não me pergunte por quê.

Yes, I'd like to see July, and please don't ask me why.

Mas eu gostaria, sim, eu gostaria, oh, eu gostaria de ver

But I'd like to, yes I'd like to, oh I'd like to see

Julho."

July."

Cantou um tordo, acabando de chegar,

Chirped a robin, just arriving,

"As estações vêm e as estações vão,

"Seasons come and seasons go,

E o maior gelo deve desmoronar

And the greatest ice must crumble

Quando é hora das flores crescerem.

When it's flowers' time to grow.

E como uma coisa está começando

And as one thing is beginning

Então outra coisa deve morrer,

So another thing must die,

E nunca houve um boneco de neve

And there's never been a snowman

Quem já viu julho,

Who has ever seen July,

Não, eles nunca verão julho, não importa o quanto tentem.

No, they never see July, no matter how they try.

Não, eles nunca, nunca, nunca, nunca veem

No, they never ever, never ever, never see

Julho."

July."

Mas o boneco de neve cheirou o nariz de cenoura

But the snowman sniffed his carrot nose

E disse: "Pelo menos vou tentar"

And said, "At least I'll try,"

E ele corajosamente sorriu seu sorriso gelado

And he bravely smiled his frosty smile

E piscou seu olho negro como carvão.

And blinked his coal-black eye.

E lá ele ficou e enfrentou o sol

And there he stood and faced the sun

Uma chama do céu—

A blazin' from the sky—

E eu realmente não posso te dizer

And I really cannot tell you

Se ele alguma vez viu July.

If he ever saw July.

Ele alguma vez viu July? Você pode adivinhar tão bem quanto eu

Did he ever see July? You can guess as well as I

Se ele alguma vez, se ele nunca, se ele alguma vez viu

If he ever, if he never, if he ever saw

Julho."

July."

Cifras em alta

As músicas que o Mundo está tocando agora