Only Living Girl In La
Única garota viva em La
Halsey
Veja a traducao de Only Living Girl In La, de Halsey, com letra em português e inglês linha por linha para entender cada trecho da música.
Traduza cada trecho com mais clareza
Veja a traducao de Only Living Girl In La, de Halsey, com letra em português e inglês linha por linha para entender cada trecho da música.
O titulo em portugues aparece como Única garota viva em La. Use esta pagina para comparar a letra original com a versao traduzida, revisar versos importantes e compartilhar a musica com uma capa otimizada para redes sociais.
Portugues e ingles lado a lado
Acompanhe a traducao linha por linha para entender o sentido da musica, memorizar o refrrao e estudar vocabulario sem sair da pagina.
Eu sou a única garota viva no condado de Los Angeles
I'm the only girl alive in LA county
Eu sou o único que vê (Ayy)
I'm the only one who sees (Ayy)
Acordo todos os dias com algum novo tipo de sofrimento
I wake up every day in some new kind of suffering
Eu nunca conheci um dia de paz
I've never known a day of peace
Eu me pergunto se alguma vez deixei meu corpo para trás (Ooh)
I wonder if I ever left behind my body (Ooh)
Você acha que eles riem de como eu morro?
Do you think they laugh at how I die?
Ou tire uma foto da minha família no saguão
Or take a photo of my family in the lobby
A cerimônia é pequena por dentro
The ceremony's small inside
Porque eu não sei se conseguiria vender meu próprio funeral (Ah-ah)
'Cause I don't know if I could sell out my own funeral (Ah-ah)
Pelo menos não neste momento
At least not at this point in time
E se eu tentar deixar meu corpo para trás
And if I ever try to leave behind my body
Pelo menos eu sei que nunca foi meu, nunca foi meu
At least I know it was never mine, it was nver mine
Nunca foi meu
It was nevr mine
Nunca foi meu
It was never mine
Eu sou a única garota viva na cidade de Nova York
I'm the only girl alive in New York City
Deixei minha carteira no trem
I left my wallet on the train
Como não tenho mais carteira de motorista
Since I no longer even have a driver's license
Acho que isso significa que não tenho nome (esta é Halsey St)
I guess that means I have no name (This is Halsey St)
E eu poderia fugir para algum lugar na Costa Oeste
And I could run away somewhere on the West Coast
E finalmente ser uma garota da vida real
And finally be a real life girl
Vá pegar meus órgãos e eles vão me enforcar na cabeceira da cama
Go take my organs and they'll hang me from a bedpost
Dizendo que eu era muito mole para este mundo
Sayin' I was too soft for this world
E eles estariam certos, porque, francamente, seria como
And they'd be right, because quite frankly it'd be like
Um tiroteio me mata todos os dias, do jeito que acontece
A shooting kill me every day, the way it does
Não sei o que faço para ter esse destino, estou encharcado nele
I don't know what I do to have this fate I'm drenched in it
E eu não posso nem fugir do que sei
And I can't even run from what I know
Meu talento especial não é escrever, não é cantar
My special talent isn't writing, it's not singing
É sentir tudo o que todos os vivos sentem todos os dias
It's feeling everything that everyone alive feels every day
Sente todos os dias, sente todos os dias, sente todos os dias
Feels every day, feels every day, feels every day
Eu acho que sou especial porque me cortei
I think I'm special 'cause I cut myself wide open
Como se fosse honroso sangrar
As if it's honorable to bleed
Mas não tenho sorte e sei que não fui escolhido
But I'm not lucky and I know I wasn’t chosen
O mundo continua girando sem mim
The world keep spinnin' without me
Eu disse à minha mãe que morreria aos vinte e sete
I told my mother I would die by twenty-seven
E de certa forma eu meio que fiz
And in a way I sort of did
Essa coisa que eu amo cresceu, exigente e obsessiva
This thing I love has grown, demanding and obsessive
E quer mais do que posso dar, do que posso dar, do que posso dar
And it wants more than I can give, than I can give, than I can give
Do que eu posso dar
Than I can give
Eu sou a única garota viva no condado de Los Angeles
I'm the only girl alive in LA County
Eu nunca conheci um dia de paz
I've never known a day of peace
Eu acordo todos os dias e desejo ser diferente
I wake up every day, and wish that I was different
Eu olho em volta e sou só eu
I look around and it's just me
Sou só eu, sou só eu
It's just me, it's just me
Ah-ah, ah-ah-ah
Ah-ah, ah-ah-ah
Ooh, sim
Ooh, ayy
Wee-ooh, wee-ooh, sim, sim
Wee-ooh, wee-ooh, yeah-yeah
As músicas que o Mundo está tocando agora
-
1
Balancê
Sara Tavares
-
2
Majestade
Carlos A. Moyses
-
3
It's A Great Day (for Me To Whoop Somebody's Ass)
Paul Thorn
-
4
Paraíso
Danilo Santos
-
5
Yesterday
Petula Clark
-
6
Maybe someday
The Cure
-
7
Un Trocito De Cielo
Jaci Velasquez
-
8
Call Me Up
Ezio
-
9
Por Onde Anda Você?
Nina Fernandes
-
10
Con El Cielo
Hillsong Worship
-
11
Vem Com Teu Fogo
Adorazione
-
12
Excelente
Lucas Santos Tiago
-
13
Fake Amor
Melody
-
14
Rock And Roll In The Hay
Brad Cotter
-
15
Nunca Había Sentido Tanto Miedo
Alejandro Neri
-
16
Hipnose
Manu Gavassi
-
17
Hey, Good Lookin'
Dean Martin
-
18
Augusta, Angélica e Consolação
Tom Zé
-
19
Enquanto Cê Não Vem
Eu, Trovador
-
20
Pelo Teu Nome
Leonardo Campos