Traducao de musica

Heartbreak

Desgosto

Susan Scrupski

Veja a traducao de Heartbreak, de Susan Scrupski, com letra em português e inglês linha por linha para entender cada trecho da música.

Compartilhar esta traducao
Contexto da musica

Traduza cada trecho com mais clareza

Veja a traducao de Heartbreak, de Susan Scrupski, com letra em português e inglês linha por linha para entender cada trecho da música.

O titulo em portugues aparece como Desgosto. Use esta pagina para comparar a letra original com a versao traduzida, revisar versos importantes e compartilhar a musica com uma capa otimizada para redes sociais.

Letra traduzida

Portugues e ingles lado a lado

Acompanhe a traducao linha por linha para entender o sentido da musica, memorizar o refrrao e estudar vocabulario sem sair da pagina.

Pensei que tinha deixado essa dor para trás,

Thought I’d left that pain behind,

Mas o médico diz que ele ainda está em minha mente.

But the doc says he’s still on my mind.

Ele viu uma falha no meu eletrocardiograma,

He saw a glitch on my EKG,

Disse que tive um pequeno ataque cardíaco na minha história.

Said I had a small heart attack in my history.

Balancei minha cabeça e sorri,

Shook my head and smiled,

Não, doutor, isso é apenas um desgosto, uma lembrança.

No, doc, that’s just a heartbreak, a memory.

Estou melhor agora, sim, melhor de alguma forma.

I’m better now, yeah, better somehow.

Ei doutor, sem pílulas para mim,

Hey doc, no pills for me,

Esta guitarra vermelha é o meu remédio.

This red guitar’s my remedy.

Estou afinando meu coração como afino meu violão,

I’m tuning my heart like I tune my guitar,

Dedilhando a dor para não desmoronar.

Strumming through the pain so I won’t fall apart.

Comprei esta guitarra elétrica aqui,

Bought this here electric guitar,

Estou aprendendo a expressar meus sentimentos

I’m learning how to pour my feelings

Nessas cordas de arame,

Onto these wire strings,

mantendo meu coração forte e firme.

keeping my heart strong and steady.

Ficando mais forte a cada dia,

Growing stronger every day,

Quando o próximo desgosto acontecer,

When the next heartbreak rolls ‘round,

Vou dedilhar essa dor,

I’ll strum away that pain,

Assumindo o controle do ritmo da minha vida.

Takin' control of the tempo of my life.

Ei doutor, sem pílulas para mim,

Hey doc, no pills for me,

Esta guitarra vermelha é o meu remédio.

This red guitar’s my remedy.

Estou afinando meu coração como afino meu violão,

I’m tuning my heart like I tune my guitar,

Dedilhando a dor para não desmoronar.

Strumming through the pain so I won’t fall apart.

Vou medir o ritmo do meu batimento cardíaco em 4/4

I’ll measure the rhythm of my heartbeat in 4/4 time

E eu te avisarei se quebrar novamente,

And I’ll let you know if it breaks again,

Mas até então, estou melhor agora,

But until then, I’m better now,

sim, estou melhor de alguma forma.

yeah, I’m better somehow.

Ei doutor, sem pílulas para mim,

Hey doc, no pills for me,

Esta guitarra vermelha é o meu remédio.

This red guitar’s my remedy.

Estou afinando meu coração como afino meu violão,

I’m tuning my heart like I tune my guitar,

Dedilhando a dor para não desmoronar.

Strumming through the pain so I won’t fall apart.

Ei doutor, sem pílulas para mim,

Hey doc, no pills for me,

Esta guitarra vermelha é o meu remédio.

This red guitar’s my remedy.

Estou afinando meu coração como afino meu violão,

I’m tuning my heart like I tune my guitar,

Dedilhando a dor para não desmoronar.

Strumming through the pain so I won’t fall apart.

Cifras em alta

As músicas que o Mundo está tocando agora