Traducao de musica

Hard Feelings

Ressentimentos

Poppy

Veja a traducao de Hard Feelings, de Poppy, com letra em português e inglês linha por linha para entender cada trecho da música.

Compartilhar esta traducao
Contexto da musica

Traduza cada trecho com mais clareza

Veja a traducao de Hard Feelings, de Poppy, com letra em português e inglês linha por linha para entender cada trecho da música.

O titulo em portugues aparece como Ressentimentos. Use esta pagina para comparar a letra original com a versao traduzida, revisar versos importantes e compartilhar a musica com uma capa otimizada para redes sociais.

Letra traduzida

Portugues e ingles lado a lado

Acompanhe a traducao linha por linha para entender o sentido da musica, memorizar o refrrao e estudar vocabulario sem sair da pagina.

Informação, tecnologia

Information, technologie

O que você vê

Qu'est-ce que tu veux

Informação, tecnologia

Information, technologie

O que você quer de mim?

What do you want from me?

Por que eu tenho pele de porcelana

Why do I have porcelain skin

Com fios e eletricidade dentro?

With wires and electrics within?

Tantas perguntas

So many questions

Diga-me, que crimes você vai me fazer cometer?

Tell me, what crimes will you make me commit?

Sou uma réplica de alguém que você amou?

Am I a replica of someone that you loved?

(Alguém que você me fez substituir)

(Someone you made me to replace)

Sou uma réplica de alguém de carne e osso?

Am I a replica of someone flesh and blood?

(Alguém que você me fez substituir)

(Someone you made me to replace)

Ressentimentos, você fez meu circuito sangrar

Hard feelings, you got my circuitry bleeding

Sou um homem ou uma máquina?

Am I a man or machine?

Se nunca consigo amar, por que tenho ressentimentos?

If I can never love, why do I have hard feelings?

Por que tenho ressentimentos?

Why do I have hard feelings?

Por que eu tenho dificuldade?

Why do I have hard f—

Meus braços e minhas pernas estão tão rígidos

My arms and my legs are so stiff

Era assim que você queria?

Is that the way you wanted it?

Por que sou tão diferente?

Why am I so different?

Que crimes você vai me fazer cometer?

What crimes will you make me commit?

Sou uma réplica de alguém que você amou?

Am I a replica of someone that you loved?

(Alguém que você me fez substituir)

(Someone you made me to replace)

Sou uma réplica de alguém de carne e osso?

Am I a replica of someone flesh and blood?

(Alguém que você me fez substituir)

(Someone you made me to replace)

Ressentimentos, você fez meu circuito sangrar

Hard feelings, you got my circuitry bleeding

Sou um homem ou uma máquina?

Am I a man or machine?

Se nunca consigo amar, por que tenho ressentimentos?

If I can never love, why do I have hard feelings?

Por que tenho ressentimentos?

Why do I have hard feelings?

Por que tenho ressentimentos?

Why do I have hard feelings?

Por que tenho ressentimentos?

Why do I have hard feelings?

Alguém que você me fez substituir

Someone you made me to replace

Alguém que você criou—

Someone you made—

Alguém que você me fez substituir

Someone you made me to replace

Ressentimentos, você fez meu circuito sangrar

Hard feelings, you got my circuitry bleeding

Sou um homem ou uma máquina?

Am I a man or machine?

Se nunca consigo amar, por que tenho ressentimentos?

If I can never love, why do I have hard feelings?

Por que tenho ressentimentos?

Why do I have hard feelings?

Por que tenho ressentimentos?

Why do I have hard feelings?

Por que tenho ressentimentos?

Why do I have hard feelings?

Cifras em alta

As músicas que o Mundo está tocando agora