🔥 Busque músicas, artistas e receba novidades do CifraNET direto no celular. 🚀 ENTRAR NO BOT DO CIFRANET
Traducao de musica

Fisherman

Pescador

The Congos

Veja a traducao de Fisherman, de The Congos, com letra em português e inglês linha por linha para entender cada trecho da música.

Compartilhar esta traducao
Contexto da musica

Traduza cada trecho com mais clareza

Veja a traducao de Fisherman, de The Congos, com letra em português e inglês linha por linha para entender cada trecho da música.

O titulo em portugues aparece como Pescador. Use esta pagina para comparar a letra original com a versao traduzida, revisar versos importantes e compartilhar a musica com uma capa otimizada para redes sociais.

Letra traduzida

Portugues e ingles lado a lado

Acompanhe a traducao linha por linha para entender o sentido da musica, memorizar o refrrao e estudar vocabulario sem sair da pagina.

SIM, SIM, SIM

YAUH YAUH YAUH

Linha, linha de pescador

Row, fisherman row

Continue remando seu barco (irmão, irmão,

Keep on rowing your boat (Brother-man, brother-man,

Sim)

Yah)

Linha, linha de pescador

Row, fisherman row

Muitos pickney famintos que desembarcaram (milhões de

Lots of hungry belly pickney they a-shore (Millions of

eles)

them)

Muitos pickney famintos são uma costa

Lots of hungry belly pickney they a shore

Morando em uma cabana de bambu

Living in a bamboo hut

Em uma pequena cidade portuária (hmm, hmm)

In a little hole seaport town (hmm, hmm)

Três crianças no chão

Three kids on the floor

E mais um que virá fazer quatro

And another one to come make four

Dia, dia após dia

Day, day by day

Eu passo ao longo da costa do mar

I man step it along the sea shore

Dia, dia após dia

Day, day by day

Eu passo ao longo da costa do mar

I man step it along the sea shore

Salve irmão João

Hail brother John

Você tem algum capanga?

Have you got any wenchman?

Sim, irmão Pedro

Yes, brother Peter

Rapariga, espadilha e mackaba (eu vou te contar)

Wenchman, sprat and mackaba (I'll tell you)

Sim, irmão Pedro

Yes, brother Peter

Rapariga, espadilha e mackaba

Wenchman, sprat and mackaba

Linha, linha de pescador

Row, fisherman row

Continue remando seu barco (irmão, irmão,

Keep on rowing your boat (Brother-man, brother-man,

Sim)

Yah)

Linha, linha de pescador

Row, fisherman row

Sim, temos que chegar em terrenos mais elevados

Yes, we've got to reach on higher grounds

Hum, hum, hum

Mmh, mmh, hmm

SIM, SIM

YAUH, YAUH

Hum, hum

Mmh, hmm

(YAUH) Rema, remada de pescador

(YAUH)Row, fisherman row

Continue remando seu barco (irmão, irmão,

Keep on rowing your boat (Brother-man, brother-man,

Sim)

Yah)

Linha, linha de pescador

Row, fisherman row

Sim, temos que alcançar níveis mais elevados (irmãos!)

Yes, we've got to reach on higher grounds (brothers!)

temos que chegar em terrenos mais elevados

we've got to reach on higher grounds

(YAUH) Simão, Pedro, (YAUH) Tiago e João

(YAUH) Simon, Peter, (YAUH) James and John

Venha à terra para alimentar os famintos (mmh)

Come ashore to feed the hungry belly ones (mmh)

(YAUH) Simão, Pedro, (YAUH) Tiago e João

(YAUH) Simon, Peter, (YAUH) James and John

Venha à terra para alimentar a barriga faminta

Come ashore to feed the hungry belly one

(YAUH) Remo, pescador (YAUH) remo

(YAUH) Row, fisherman (YAUH) row

Continue remando seu barco (irmão, irmão,

Keep on rowing your boat (Brother-man, brother-man,

Sim)

Yah)

Perguntas frequentes

O que voce encontra nesta traducao

Qual e a traducao de Fisherman?

Veja a traducao de Fisherman, de The Congos, com letra em portugues e ingles linha por linha para entender cada trecho da musica. O titulo em portugues aparece como Pescador.

Esta pagina mostra a letra original e a traducao juntas?

Sim. Os versos aparecem organizados para facilitar a comparacao entre a letra original em ingles e a traducao em portugues, ajudando no estudo da musica e no entendimento do contexto.

Existe video do YouTube para acompanhar a traducao?

Sim. Esta pagina inclui o video relacionado no YouTube para voce acompanhar a musica enquanto compara a letra original com a versao traduzida.