Farmcore
Farmcore
Joost Klein
Veja a traducao de Farmcore, de Joost Klein, com letra em português e inglês linha por linha para entender cada trecho da música.
Traduza cada trecho com mais clareza
Veja a traducao de Farmcore, de Joost Klein, com letra em português e inglês linha por linha para entender cada trecho da música.
O titulo em portugues aparece como Farmcore. Use esta pagina para comparar a letra original com a versao traduzida, revisar versos importantes e compartilhar a musica com uma capa otimizada para redes sociais.
Portugues e ingles lado a lado
Acompanhe a traducao linha por linha para entender o sentido da musica, memorizar o refrrao e estudar vocabulario sem sair da pagina.
BPM: 159
BPM: 159
N.C.
N.C.
La-la-la-la-la, la-la-la-la-la
La-la-la-la-la, la-la-la-la-la
N.C.
N.C.
Na-na-na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na-na, na-na-na-na
N.C.
N.C.
La-la-la-la-la, la-la-la-la-la
La-la-la-la-la, la-la-la-la-la
N.C.
N.C.
Na-na-na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na-na, na-na-na-na
Todo mundo sabe que os cavalos são melhores,
Everybody knows that horses are better,
Você parece bem, mas os cavalos são melhores,
You look good, but horses are better,
A história mostra que os cavalos são melhores (concordo com esta afirmação),
History shows that horses are better, (I agree with this statement),
Você pode chegar perto, mas os cavalos são melhores (Woo-hoo, você).
You might come close, but horses are better, (Woo-hoo, you).
Interlúdio
Interlude
Olha, se eu fosse humano, gostaria de ser um cavalo também,
Look, if I was a human, I would wish to be a horse too,
Está tudo bem, você pode admitir, todo mundo quer ser um cavalo,
It's okay, you can admit, everyone wants to be a horse,
Um N.C.
A N.C.
É simplesmente o melhor animal.
It's just the best animal.
Eu costumava pensar que os humanos são melhores (quero dizer, sou um humano),
I used to think that humans are better, (I mean, I'm a human),
Mas agora eu sei que os cavalos são melhores, (Yeehaw),
But now I know horses are better, (Yeehaw),
Eu costumava pensar que os humanos são melhores, (mas consegue o quê?),
I used to think that humans are better, (But get what?),
Agora eu sei que os cavalos são melhores, (Yeehaw).
Now I know that horses are better, (Yeehaw).
Interlúdio
Interlude
Você consegue pular assim? (Não, não posso),
Can you jump like this? (No, I can't),
Você pode correr assim? (Não, não posso),
Can you run like this? (No, I can't),
Você consegue ficar assim? (Não, não posso),
Can you stand like this? (No, I can't),
Você pode correr assim? (Sim, não, não posso).
Can you run like this? (Yeah, no, I can't).
Quando andei no campo, são os cavalos que vejo, (eu, eu),
When I walked on the field, it's the horses I see, (I, I),
Dirigindo um carro, isso nunca poderia ser eu,
Driving in a car, that could never be me,
E quando ando na rua, são os cavalos que vejo, (eu, eu,)
And when I walk in the street, it's the horses I see, (I, I,)
Não precisamos de tecnologia, precisamos da equoterapia, (Grr).
We don't need technology, we need the horse therapy, (Grr).
Todo mundo sabe que os cavalos são melhores (basta repetir comigo),
Everybody knows that horses are better, (Just repeat after me),
Você parece bem, mas os cavalos são melhores (eu admito),
You look good, but horses are better, (I admit),
A história mostra que os cavalos são melhores (é isso mesmo),
History shows that horses are better, (That's just what it is),
Você pode chegar perto, mas os cavalos são melhores, (Yeehaw).
You might come close, but horses are better, (Yeehaw).
{Derrubar}
{Drop}
La-la-la-la-la, la-la-la-la-la,
La-la-la-la-la, la-la-la-la-la,
La-la-la-la-la, la-la-la-la, (Ei),
La-la-la-la-la, la-la-la-la, (Hey),
La-la-la-la-la, la-la-la-la-la,
La-la-la-la-la, la-la-la-la-la,
La-la-la-la-la, la-la-la-la.
La-la-la-la-la, la-la-la-la.
Eu gosto de andar em um campo gramado,
I like to ride on a field of grass,
E eu gosto de comer todo o feno, (Ei, ei, ei),
And I like to eat all the hay, (Hey, hey, hey),
Gosto de correr em um campo gramado,
I like to run on a field of grass,
E eu gosto de comer todo o feno.
And I like to eat all the hay.
Interlúdio
Interlude
Queremos mais potência, (Mais potência),
We want some more horsepower, (More horsepower),
Queremos mais potência, (Mais potência),
We want some more horsepower, (More horsepower),
Queremos mais potência, (Mais potência),
We want some more horsepower, (More horsepower),
Sim, traga as cavaleiras.
Yes, bring the horse-girls.
Eu venho de uma cidade pequena com muitas cavaleiras,
I come from a small town with a lot of horse-girls,
Vinte e sete anos, vivendo num mundo de cavalos,
Twenty-seven years, living in a horse world,
Eu venho de uma cidade pequena com muitas cavaleiras,
I come from a small town with a lot of horse-girls,
Vinte e sete anos, vivendo num mundo de cavalos,
Twenty-seven years, living in a horse world,
Eu venho de uma cidade pequena com muitas cavaleiras,
I come from a small town with a lot of horse-girls,
Vinte e sete anos, vivendo num mundo de cavalos,
Twenty-seven years, living in a horse world,
Eu venho de uma cidade pequena com muitas cavaleiras,
I come from a small town with a lot of horse-girls,
Vinte e sete anos, vivendo em um hor
Twenty-seven years, living in a hor
Sim, é mais parecido com isso,
Yes, this is more like it,
Este é mais o meu estilo,
This is more my style,
É como aquele farmcore,
It's like that farmcore,
O que voce encontra nesta traducao
Qual e a traducao de Farmcore?
Veja a traducao de Farmcore, de Joost Klein, com letra em portugues e ingles linha por linha para entender cada trecho da musica. O titulo em portugues aparece como Farmcore.
Esta pagina mostra a letra original e a traducao juntas?
Sim. Os versos aparecem organizados para facilitar a comparacao entre a letra original em ingles e a traducao em portugues, ajudando no estudo da musica e no entendimento do contexto.
Existe video do YouTube para acompanhar a traducao?
Sim. Esta pagina inclui o video relacionado no YouTube para voce acompanhar a musica enquanto compara a letra original com a versao traduzida.