🔥 Busque músicas, artistas e receba novidades do CifraNET direto no celular. 🚀 ENTRAR NO BOT DO CIFRANET
Traducao de musica

Donna, Donna

Donna, Donna

Mocedades

Veja a traducao de Donna, Donna, de Mocedades, com letra em português e inglês linha por linha para entender cada trecho da música.

Compartilhar esta traducao
Contexto da musica

Traduza cada trecho com mais clareza

Veja a traducao de Donna, Donna, de Mocedades, com letra em português e inglês linha por linha para entender cada trecho da música.

O titulo em portugues aparece como Donna, Donna. Use esta pagina para comparar a letra original com a versao traduzida, revisar versos importantes e compartilhar a musica com uma capa otimizada para redes sociais.

Letra traduzida

Portugues e ingles lado a lado

Acompanhe a traducao linha por linha para entender o sentido da musica, memorizar o refrrao e estudar vocabulario sem sair da pagina.

Numa carroça com destino ao mercado há um bezerro com um olhar triste

On a wagon bound for market there's a calf with a mournful eye

bem acima dele há uma andorinha voando rapidamente pelo céu

high above him there's a swallow winging swiftly through the sky

Como os ventos riem, riem com toda a força

How the winds are laughing, they laugh with all their might

rir e rir o dia inteiro e metade da noite de verão

laugh and laugh the whole day through and half the summer's night

Donna Donna Donna Donna, Donna Donna Donna Don

Donna Donna Donna Donna, Donna Donna Donna Don

Donna Donna Donna Donna, Donna Donna Donna Don

Donna Donna Donna Donna, Donna Donna Donna Don

"Pare de reclamar" disse o fazendeiro "Quem te disse que era um bezerro?

"Stop complaining" said the farmer "Who told you a calf to be?

por que você não tem asas para voar

why don't you have wings to fly with

como a andorinha, tão orgulhosa e livre?"

like the swallow, so proud and free?"

Como os ventos riem, riem com toda a força

How the winds are laughing, they laugh with all their might

rir e rir o dia inteiro e metade da noite de verão

laugh and laugh the whole day through and half the summer's night

Donna Donna Donna Donna, Donna Donna Donna Don

Donna Donna Donna Donna, Donna Donna Donna Don

Donna Donna Donna Donna, Donna Donna Donna Don

Donna Donna Donna Donna, Donna Donna Donna Don

Os bezerros são facilmente amarrados e abatidos, sem nunca saber o motivo

Calves are easily bound and slaughtered, never knowing the reason why

mas quem valoriza a liberdade como a andorinha aprendeu a voar

but whoever treasures freedom like the swallow has learned to fly

Como os ventos riem, riem com toda a força

How the winds are laughing, they laugh with all their might

rir e rir o dia inteiro e metade da noite de verão

laugh and laugh the whole day through and half the summer's night

Donna Donna Donna Donna, Donna Donna Donna Don

Donna Donna Donna Donna, Donna Donna Donna Don

Donna Donna Donna Donna, Donna Donna Donna Don

Donna Donna Donna Donna, Donna Donna Donna Don

Perguntas frequentes

O que voce encontra nesta traducao

Qual e a traducao de Donna, Donna?

Veja a traducao de Donna, Donna, de Mocedades, com letra em portugues e ingles linha por linha para entender cada trecho da musica. O titulo em portugues aparece como Donna, Donna.

Esta pagina mostra a letra original e a traducao juntas?

Sim. Os versos aparecem organizados para facilitar a comparacao entre a letra original em ingles e a traducao em portugues, ajudando no estudo da musica e no entendimento do contexto.

Existe video do YouTube para acompanhar a traducao?

Sim. Esta pagina inclui o video relacionado no YouTube para voce acompanhar a musica enquanto compara a letra original com a versao traduzida.