Traducao de musica

Did I Let You Know?

Eu te avisei?

Red Hot Chili Peppers

Veja a traducao de Did I Let You Know?, de Red Hot Chili Peppers, com letra em português e inglês linha por linha para entender cada trecho da música.

Compartilhar esta traducao
Contexto da musica

Traduza cada trecho com mais clareza

Veja a traducao de Did I Let You Know?, de Red Hot Chili Peppers, com letra em português e inglês linha por linha para entender cada trecho da música.

O titulo em portugues aparece como Eu te avisei?. Use esta pagina para comparar a letra original com a versao traduzida, revisar versos importantes e compartilhar a musica com uma capa otimizada para redes sociais.

Letra traduzida

Portugues e ingles lado a lado

Acompanhe a traducao linha por linha para entender o sentido da musica, memorizar o refrrao e estudar vocabulario sem sair da pagina.

Tablatura oculta

Ocultar tablatura

Refrão:

Refrão:

Estou indo atrás de você porque eu te adoro e

I'm comin for you cause cause I adore you and

Eu gostaria de entrar na sua produção em massa

I'd like to get inside your mass production

Esta indecisão fez-me encolher bem.

This indecision has has got me cringin well

Não resisto ao cheiro da sua sedução

I can't resist the smell of your seduction

Eu te avisei?

Did I let you know?

Você gostaria de ir

Would you like to go

Desembrulhe o pacote com uma persuasão vira-lata

Unwrap the package with a mutt persuasion

Eu te avisei?

Did I let you know?

Você gostaria de ir

Would you like to go

Eu quero dançar nas ocasiões de todos os dias

I wanna dance to every day's occasion

Refrão:

Refrão:

Isso eu sei, sim, isso eu sei! (Leve-me para casa, bem, leve-me para casa)

This I know, yeah this I know! (Take me home, well take me home)

Isso eu sei que não estamos sozinhos! (Leve-me para casa, leve-me para casa)

This I know we not alone! (Take me home, take me home)

Quando temos visão, falta de divisão e

When we invision, lack of division and

O planeta faz outra revolução

The planet does another revolution

No dia em que eu explodi em você, você disse que eu cresci em você

The day I blew on ya you said I grew on ya

Acontece que somos todos a única solução

Turns out that we are all the one solution

IR!

GO!

(Cm A#)

( Cm A# )

Estou indo até você, bem, você também é o boné e

I'm comin at you well, you are the cap too and

Eu gosto do som de suas articulações

I like the sound of your articulations

Quer despertá-la e talvez desposá-la bem

Want to arouse her and maybe espouse her well

Ela me mostrou amor sem as estipulações

She showed me love with out the stipulations

Eu quero me apoiar em você, pegar Jan e Dean em você

I wanna lean on you, get jan and dean on ya

É hora de influenciar um pouco a percepção de massa

It's time to sway a little mass perception

Eu gosto do seu bem atrevido, tão mose e pico e

I like your cheeky well, so mose and peaky and

Acho que o mundo poderia usar uma conexão clara

I think the world could use a clear connection

Eu te avisei?

Did I let you know?

Você gostaria de ir?

Would you like to go?

Eu te avisei?

Did I let you know?

Você gostaria de ir?

Would you like to go?

Eu te avisei?

Did I let you know?

Você gostaria de ir?

Would you like to go?

Cifras em alta

As músicas que o Mundo está tocando agora