Bouncin Back
Saltando de volta
Robert Cray
Veja a traducao de Bouncin Back, de Robert Cray, com letra em português e inglês linha por linha para entender cada trecho da música.
Traduza cada trecho com mais clareza
Veja a traducao de Bouncin Back, de Robert Cray, com letra em português e inglês linha por linha para entender cada trecho da música.
O titulo em portugues aparece como Saltando de volta. Use esta pagina para comparar a letra original com a versao traduzida, revisar versos importantes e compartilhar a musica com uma capa otimizada para redes sociais.
Portugues e ingles lado a lado
Acompanhe a traducao linha por linha para entender o sentido da musica, memorizar o refrrao e estudar vocabulario sem sair da pagina.
[Introdução:]A
[Intro: ]A
1. O nome dela surgiu hoje, para minha surpresa. Meus olhos vagaram para cima,
1. Her name came up today, to my surprise. My eyes wandered up,
mas eu não chorei. Imaginei todos os bons momentos e quase tive
but I didn't cry. I pictured all good times, and I almost had
uma risada, finalmente estou me recuperando. Finalmente estou saltando
a laugh, I'm finally bouncin' back. I'm finally bouncin'
de volta., sim.
back., yea.
2. Longe e o inverno acabou. Eu sobrevivi ao frio. Estremeceu
2. Long and winter's gone. I've made it thru the cold. Shivered
através de algumas tempestades, passando a noite inteira sozinho - eu não
thru some storms laying all nite long alone-I didn't
assim. Eu posso ver esse forro prateado, eu vejo isso agora
like that. I can see that silver lining, I see it now
A Em7-D A Em7-D
A Em7-D A Em7-D
finalmente, estou finalmente me recuperando. Finalmente estou me recuperando.
at last, I'm finally bouncin' back. I'm finally bouncing back.
A E (E-F#m E-F#m)
A E (E-F#m E-F#m)
Finalmente estou me recuperando.
I'm finally bouncing back.
3. Na semana passada tirei o nome dela da minha caixa de correio. Joguei fora alguns sapatos
3. Last week I took her name off my mailbox. Threw out some shoes
e roupas que ela deixou para trás. Eu até tirei a foto dela
and clothes she left behind. I even took her picture off
da minha cômoda, acredito que sejam sinais muito bons. Eu acredito
of my dresser, I believe these are very good signs. I believe
estes são sinais muito bons, sim.
these are very good signs, yea.
Instr: A E (E-F#m E-F#m)
Instr: A E (E-F#m E-F#m)
4. Tive vontade de cantar novamente. Estou com vontade de dançar. Eu posso
4. I got the urge to sing again. I've got the urge to dance. I can
me ver de novo, dando amor só mais uma vez. Eu estive muito longe
see myself again, givin love just one more time. I been way to
longo, muito fora do caminho. Finalmente estou me recuperando. Finalmente estou saltando
long, way off track. I'm finally bouncin' back. I'm finally bouncin'
Em7-D F#m7 Em7-D
Em7-D F#m7 Em7-D
voltar. Finalmente estou me recuperando.
back. I'm finally bouncin' back.
Bm D-E F#m7 Em7-D
Bm D-E F#m7 Em7-D
Estou há muito tempo fora do caminho e finalmente estou me recuperando.
I've been way too long, way off track and I'm finally bouncin' back.
F#m7 Em7-D
F#m7 Em7-D
Finalmente estou me recuperando.
I'm finally bouncinn' back.
F#m7 Em7-D
F#m7 Em7-D
Estou com vontade de dançar.
I've got the urge to dance.
Acredito que darei ao amor apenas mais uma chance.
I believe that I'll give love just one more chance.
O que voce encontra nesta traducao
Qual e a traducao de Bouncin Back?
Veja a traducao de Bouncin Back, de Robert Cray, com letra em portugues e ingles linha por linha para entender cada trecho da musica. O titulo em portugues aparece como Saltando de volta.
Esta pagina mostra a letra original e a traducao juntas?
Sim. Os versos aparecem organizados para facilitar a comparacao entre a letra original em ingles e a traducao em portugues, ajudando no estudo da musica e no entendimento do contexto.
Existe video do YouTube para acompanhar a traducao?
Sim. Esta pagina inclui o video relacionado no YouTube para voce acompanhar a musica enquanto compara a letra original com a versao traduzida.