Backslide
Retrocesso
Twenty One Pilots
Veja a traducao de Backslide, de Twenty One Pilots, com letra em português e inglês linha por linha para entender cada trecho da música.
Traduza cada trecho com mais clareza
Veja a traducao de Backslide, de Twenty One Pilots, com letra em português e inglês linha por linha para entender cada trecho da música.
O titulo em portugues aparece como Retrocesso. Use esta pagina para comparar a letra original com a versao traduzida, revisar versos importantes e compartilhar a musica com uma capa otimizada para redes sociais.
Portugues e ingles lado a lado
Acompanhe a traducao linha por linha para entender o sentido da musica, memorizar o refrrao e estudar vocabulario sem sair da pagina.
Corrida de ratos, lugar em lugar, adicionando peso
Rat race, place to place, addin' weight
Tendências repetidas, não é?
Tendencies on repeat, innit?
Aproveite um sapato sem cadarço
Benefit from a shoe with no lace
Pegue o assento com o vinco
Take the seat with the crease in it
Eu não me importo se for solitário
I don't mind if it's lonely
Eu não me importo se for justo
I don't mind if it's fair
Eu não me importo, você me controla
I don't care, you control me
Me levando a qualquer lugar
Leadin' me anywhere
Eu não quero voltar para onde comecei
I don't wanna backslide to where I started from
Não há chance de eu agitar isso de novo
There's no chance I will shake this again
Porque eu sinto a atração, a água está na minha cabeça
'Cause I feel the pull, water's over my head
Força suficiente para mais uma vez
Strength enough for one more time
Alcance minha mão acima da maré
Reach my hand above the tide
Eu vou pegar qualquer coisa que você tiver
I'll take anything you have
Se você pudesse me jogar uma linha
If you could throw me a line
Eu deveria ter te amado melhor
I should've loved you better
Você acha que agora é a hora de deixar ir?
Do you think that now's the time you should let go?
Está na minha cabeça
It's over my head
Lugar ruim, em um baixo de cem dólares
Bad place, on a hundred-dollar bass
Meio que desejando nunca ter feito o sábado
Kinda wishin' that I never did Saturday
Isso é uma mancha? Você deveria mudar
Is that a stain? You should change
Você está bem?
Are you doin' good?
Você resolveu todos os seus problemas?
Did you solve all of your problems?
Obrigado por perguntar de certa forma, mas
Thanks for askin' In a way, but
Acidentalmente descobri um novo ontem
Accidentally uncovered a new one yesterday
O que aconteceu com o que escovei para debaixo do tapete?
What happened to what I brushed under the rug?
Eu costumava ser o campeão de um mundo que você não pode ver
I used to be the champion of a world you can't see
Agora estou me afogando em logística
Now I'm drownin' in logistics
Eu não quero voltar para onde comecei
I don't wanna backslide to where I started from
Não há chance de eu agitar isso de novo
There's no chance I will shake this again
Porque eu sinto a atração, a água está na minha cabeça
'Cause I feel the pull, water's over my head
Força suficiente para mais uma vez
Strength enough for one more time
Alcance minha mão acima da maré
Reach my hand above the tide
Eu vou pegar qualquer coisa que você tiver
I'll take anything you have
Se você pudesse me jogar uma linha
If you could throw me a line
Eu deveria ter te amado melhor
I should've loved you better
Você acha que agora é a hora de deixar ir?
Do you think that now's the time you should let go?
Eu não me importo se for solitário (está na minha cabeça)
I don't mind if it's lonely (it's over my head)
Eu não me importo se for justo (você deveria deixar ir?)
I don't mind if it's fair (you should let go?)
Eu não me importo, você me controla (está acima da minha cabeça)
I don't care, you control me (it's over my head)
Me levando a qualquer lugar
Leadin' me anywhere
Eu vou pegar qualquer coisa que você tiver
I'll take anything you have
Se você pudesse me jogar uma linha
If you could throw me a line
Eu deveria ter te amado melhor
I should've loved you better
Você acha que agora é a hora de deixar ir?
Do you think that now's the time you should let go?
Está na minha cabeça
It's over my head
Você deveria deixar ir?
You should let go?
Está na minha cabeça
It's over my head
Eu não quero retroceder
I don't wanna backslide
O que voce encontra nesta traducao
Qual e a traducao de Backslide?
Veja a traducao de Backslide, de Twenty One Pilots, com letra em portugues e ingles linha por linha para entender cada trecho da musica. O titulo em portugues aparece como Retrocesso.
Esta pagina mostra a letra original e a traducao juntas?
Sim. Os versos aparecem organizados para facilitar a comparacao entre a letra original em ingles e a traducao em portugues, ajudando no estudo da musica e no entendimento do contexto.
Existe video do YouTube para acompanhar a traducao?
Sim. Esta pagina inclui o video relacionado no YouTube para voce acompanhar a musica enquanto compara a letra original com a versao traduzida.