Anybody Else
Qualquer outra pessoa
Patrick Mayberry
Veja a traducao de Anybody Else, de Patrick Mayberry, com letra em português e inglês linha por linha para entender cada trecho da música.
Traduza cada trecho com mais clareza
Veja a traducao de Anybody Else, de Patrick Mayberry, com letra em português e inglês linha por linha para entender cada trecho da música.
O titulo em portugues aparece como Qualquer outra pessoa. Use esta pagina para comparar a letra original com a versao traduzida, revisar versos importantes e compartilhar a musica com uma capa otimizada para redes sociais.
Portugues e ingles lado a lado
Acompanhe a traducao linha por linha para entender o sentido da musica, memorizar o refrrao e estudar vocabulario sem sair da pagina.
Há muitos momentos para contá-los
Theres too many moments to count em
As maneiras como você trabalhou em minha vida
The ways You have worked in my life
Há muitas maravilhas para duvidar delas
Theres too many wonders to doubt em
Eu os vi uma e outra vez
Ive seen em time after time
Há mais alguém
Is there anybody else
Quem pode testemunhar?
Who can testify?
Qualquer outra pessoa
Anybody else
Levante as mãos para o alto
Lift your hands up high
Fui ressuscitado do túmulo com uma história para contar
Ive been raised from the grave with a story to tell
F N.C.
F N.C.
Há mais alguém?
Is there anybody else?
Interlúdio
Interlude
Tantas tempestades com as quais Ele falou
So many storms that He spoke to
Tantas montanhas Ele moveu
So many mountains He moved
Tantas paredes que Ele quebrou
So many walls that He broke through
Não há nada que meu Deus não possa fazer
Theres nothing my God cant do
Eu sei que sei que é verdade
I know that I know its true
Há mais alguém
Is there anybody else
Quem pode testemunhar?
Who can testify?
Qualquer outra pessoa
Anybody else
Levante as mãos para o alto
Lift your hands up high
Fui ressuscitado do túmulo com uma história para contar
Ive been raised from the grave with a story to tell
F N.C.
F N.C.
Há mais alguém?
Is there anybody else?
Há mais alguém
Is there anybody else
A vida de quem mudou?
Whose life is changed?
Qualquer outra pessoa
Anybody else
Quem não pode deixar de elogiar
Who cant help but praise
Deus é bom o tempo todo, eu mesmo vi isso
God is good all the time Ive seen it myself
F N.C.
F N.C.
Há mais alguém?
Is there anybody else?
N.C.
N.C.
Ele levou meu pecado
He took my sin
N.C.
N.C.
Ele me libertou
He set me free
N.C.
N.C.
Eu já fui cego
I once was blind
N.C.
N.C.
Mas agora eu vejo
But now I see
Ele colocou meus pés
He set my feet
Em terra firme
On solid ground
uma vez eu estava perdido
I once was lost
Mas agora fui encontrado
But now Im found
uma vez eu estava perdido
I once was lost
Mas agora fui encontrado
But now Im found
uma vez eu estava perdido
I once was lost
Agora eu fui encontrado
Now Im found
Há mais alguém
Is there anybody else
Quem pode testemunhar?
Who can testify?
Qualquer outra pessoa
Anybody else
Levante as mãos para o alto
Lift your hands up high
Fui ressuscitado do túmulo com uma história para contar
Ive been raised from the grave with a story to tell
F N.C.
F N.C.
Há mais alguém?
Is there anybody else?
Há mais alguém
Is there anybody else
A vida de quem mudou?
Whose life is changed?
Qualquer outra pessoa
Anybody else
Quem não pode deixar de elogiar
Who cant help but praise
Deus é bom o tempo todo, eu mesmo vi isso
God is good all the time Ive seen it myself
F N.C.
F N.C.
O que voce encontra nesta traducao
Qual e a traducao de Anybody Else?
Veja a traducao de Anybody Else, de Patrick Mayberry, com letra em portugues e ingles linha por linha para entender cada trecho da musica. O titulo em portugues aparece como Qualquer outra pessoa.
Esta pagina mostra a letra original e a traducao juntas?
Sim. Os versos aparecem organizados para facilitar a comparacao entre a letra original em ingles e a traducao em portugues, ajudando no estudo da musica e no entendimento do contexto.
Existe video do YouTube para acompanhar a traducao?
Sim. Esta pagina inclui o video relacionado no YouTube para voce acompanhar a musica enquanto compara a letra original com a versao traduzida.