Always The Moon
Sempre a Lua
Jonathan Coulton
Veja a traducao de Always The Moon, de Jonathan Coulton, com letra em português e inglês linha por linha para entender cada trecho da música.
Traduza cada trecho com mais clareza
Veja a traducao de Always The Moon, de Jonathan Coulton, com letra em português e inglês linha por linha para entender cada trecho da música.
O titulo em portugues aparece como Sempre a Lua. Use esta pagina para comparar a letra original com a versao traduzida, revisar versos importantes e compartilhar a musica com uma capa otimizada para redes sociais.
Portugues e ingles lado a lado
Acompanhe a traducao linha por linha para entender o sentido da musica, memorizar o refrrao e estudar vocabulario sem sair da pagina.
Verso 1:
Verso 1:
Antes que existisse você e eu
Before there ever was a you and me
O vazio infinito de um mar negro e escuro
The endless void of a dark black sea
E uma ostra gigante, a mãe de todas as coisas
And a giant oyster, the mother of all things
E a ostra fez uma pérola
And the oyster made a pearl
E a pérola se tornou o mundo
And the pearl became the world
E o mundo começou a girar
And the world began to turn
E o sol começou a queimar
And the sun began to burn
Então um dia eu te conheci e me apaixonei
Then one day I met you and I fell in love
E você quebrou meu terno coração e aqui estamos nós
And you broke my tender heart and so here we are
[Refrão] C
[Refrão] C
Mas sempre houve a lua
But there was always the moon
Sempre houve a lua
There was always the moon
Sempre houve a lua
There was always the moon
Sempre houve a lua
There was always the moon
Verso 2:
Verso 2:
Antes que existisse você e eu
Before there ever was a you and me
O galho fino de uma árvore gentil
The slender branch of a gentle tree
E uma grande fruta vermelha que pendia do chão
And a big red fruit that hung low to the ground
E você escolheu por despeito
And you picked it out of spite
E você deu uma mordida descuidada
And you took a careless bite
E o mundo não era o mesmo
And the world was not the same
E todos nós sabemos quem é o culpado
And we all know who to blame
Então agora, quando você pensa em mim, você pensa em quando
So now when you think of me do you think of when
Ainda havia uma chance, mas acabou, então aqui estamos
There was still a chance but it’s over so here we are
[Refrão] C
[Refrão] C
Mas sempre houve a lua
But there was always the moon
Sempre houve a lua
There was always the moon
Sempre houve a lua
There was always the moon
Sempre houve a lua
There was always the moon
Verso 3:
Verso 3:
Lembra quando havia você e eu?
Remember when there was a you and me?
Quando existia algo como a gravidade?
When there was such a thing as gravity?
E as marés subiram e as marés baixaram novamente
And the tides came in and the tides went out again
Mas a água ficou muito alta
But the water got too high
E o sol começou a morrer
And the sun began to die
E eu tentei fazer você ficar
And I tried to make you stay
Mas o mundo te afastou
But the world pulled you away
E agora há noites mais escuras e mais frias
And now there are darker longer colder nights
E o sol se foi para sempre e aqui estamos nós
And the sun has gone for good and so here we are
[Refrão] C
[Refrão] C
Mas sempre há a lua
But there is always the moon
Sempre há a lua
There is always the moon
Sempre há a lua
There is always the moon
Sempre há a lua
There is always the moon
O que voce encontra nesta traducao
Qual e a traducao de Always The Moon?
Veja a traducao de Always The Moon, de Jonathan Coulton, com letra em portugues e ingles linha por linha para entender cada trecho da musica. O titulo em portugues aparece como Sempre a Lua.
Esta pagina mostra a letra original e a traducao juntas?
Sim. Os versos aparecem organizados para facilitar a comparacao entre a letra original em ingles e a traducao em portugues, ajudando no estudo da musica e no entendimento do contexto.
Existe video do YouTube para acompanhar a traducao?
Sim. Esta pagina inclui o video relacionado no YouTube para voce acompanhar a musica enquanto compara a letra original com a versao traduzida.