A Mighty Wind
Um vento poderoso
Blood On The Coal - Soundtracks
Veja a traducao de A Mighty Wind, de Blood On The Coal - Soundtracks, com letra em português e inglês linha por linha para entender cada trecho da música.
Traduza cada trecho com mais clareza
Veja a traducao de A Mighty Wind, de Blood On The Coal - Soundtracks, com letra em português e inglês linha por linha para entender cada trecho da música.
O titulo em portugues aparece como Um vento poderoso. Use esta pagina para comparar a letra original com a versao traduzida, revisar versos importantes e compartilhar a musica com uma capa otimizada para redes sociais.
Portugues e ingles lado a lado
Acompanhe a traducao linha por linha para entender o sentido da musica, memorizar o refrrao e estudar vocabulario sem sair da pagina.
Era 27 de abril do ano de 91
It was April 27 in the year of 91
Cerca de um quilômetro abaixo da superfície e o sol quente de Kentucky
Bout a mile below the surface and the warm kentucky sun
O turno da tarde estava terminando e o turno da manhã estava atrasado.
The late shift was ending and the early shift was late.
O capataz jantou em um prato de lata sujo
The foreman ate his dinner from a dirty tin plate
Sangue nos trilhos, sangue na mina,
Blood on the tracks, blood in the mine,
Irmãos e irmãs, que época terrível.
Brothers and sisters what a terrible time.
Ole 97 entrou no buraco errado,
Ole 97 went in the wrong hole,
Agora no meu número 60 há sangue no carvão,
Now in mine number 60 there's blood on the coal,
Sangue no carvão, sangue no carvão.
Blood on the coal, blood on the coal.
Os poços de escória estavam fumegantes, eram .
The slag pits were steamin' it was 7:25,
Todos os mineiros trabalharam na face do carvão, todos vivos.
Every miner worked the coal face, every one of them alive
O trem dobrou a esquina, você podia ouvir o tressel gemer,
The train came round the corner, you could hear the tressel groan,
Mas o switcher não estava ouvindo, então ele deixou o switch sozinho!
But the switcher wasn't listnin' so he left the switch alone!
Sangue nos trilhos, sangue na mina,
Blood on the tracks, blood in the mine,
Irmãos e irmãs, que época terrível.
Brothers and sisters what a terrible time.
Ole 97 entrou no buraco errado,
Ole 97 went in the wrong hole,
Agora no meu número 60 há sangue no carvão,
Now in mine number 60 there's blood on the coal,
Sangue no carvão, sangue no carvão.
Blood on the coal, blood on the coal.
Bem, as paredes começaram a tremer e os homens começaram a gritar
Well the walls began to tremble and the men began to yell
Eles podiam ouvir aquele assobio solitário, como um eco de... bem
They could hear that lonesome whistle, like an echo out of...well
Eles largaram suas picaretas e pás, pois em segurança eles correram
They dropped their picks and shovels, as to safety they did run
Para ficar entre os vivos no ano de noventa e um
For to stay among the living in the year of ninety-one
Sangue nos trilhos, sangue na mina,
Blood on the tracks, blood in the mine,
Irmãos e irmãs, que época terrível.
Brothers and sisters what a terrible time.
Ole 97 entrou no buraco errado,
Ole 97 went in the wrong hole,
Agora no meu número 60 há sangue no carvão,
Now in mine number 60 there's blood on the coal,
Sangue no carvão, sangue no carvão.
Blood on the coal, blood on the coal.
Um irlandês chamado Murphy disse: "Vou parar esse cavalo de ferro!"
An Irishman named Murphy said "I'll stop that iron horse!"
E ele se posicionou contra a passagem, e isso o esmagou até a morte, é claro.
And he stood to athwart it's passage, and it crushed him dead of course.
E espero que ele ouça a ironia quando esta história for contada,
And I hope he hears the irony when e're this tale is told,
O trem que tirou sua vida estava queimando bom carvão do Kentucky, (Ei!)
The train that took his life was burning good Kentucky coal, (Hey!)
Sangue nos trilhos, sangue na mina,
Blood on the tracks, blood in the mine,
Irmãos e irmãs, que época terrível.
Brothers and sisters what a terrible time.
Ole 97 entrou no buraco errado,
Ole 97 went in the wrong hole,
Agora no meu número 60 há sangue no carvão,
Now in mine number 60 there's blood on the coal,
Sangue no carvão, sangue no carvão.
Blood on the coal, blood on the coal.
As músicas que o Mundo está tocando agora
-
1
Balancê
Sara Tavares
-
2
Majestade
Carlos A. Moyses
-
3
It's A Great Day (for Me To Whoop Somebody's Ass)
Paul Thorn
-
4
Paraíso
Danilo Santos
-
5
Yesterday
Petula Clark
-
6
Maybe someday
The Cure
-
7
Un Trocito De Cielo
Jaci Velasquez
-
8
Call Me Up
Ezio
-
9
Por Onde Anda Você?
Nina Fernandes
-
10
Con El Cielo
Hillsong Worship
-
11
Vem Com Teu Fogo
Adorazione
-
12
Excelente
Lucas Santos Tiago
-
13
Fake Amor
Melody
-
14
Rock And Roll In The Hay
Brad Cotter
-
15
Nunca Había Sentido Tanto Miedo
Alejandro Neri
-
16
Hipnose
Manu Gavassi
-
17
Hey, Good Lookin'
Dean Martin
-
18
Augusta, Angélica e Consolação
Tom Zé
-
19
Enquanto Cê Não Vem
Eu, Trovador
-
20
Pelo Teu Nome
Leonardo Campos