5168 Days
5168 dias
Seb Lowe
Veja a traducao de 5168 Days, de Seb Lowe, com letra em português e inglês linha por linha para entender cada trecho da música.
Traduza cada trecho com mais clareza
Veja a traducao de 5168 Days, de Seb Lowe, com letra em português e inglês linha por linha para entender cada trecho da música.
O titulo em portugues aparece como 5168 dias. Use esta pagina para comparar a letra original com a versao traduzida, revisar versos importantes e compartilhar a musica com uma capa otimizada para redes sociais.
Portugues e ingles lado a lado
Acompanhe a traducao linha por linha para entender o sentido da musica, memorizar o refrrao e estudar vocabulario sem sair da pagina.
E
E
Cinco mil cento e sessenta e oito dias de Reino Unido governado por um governo conservador
Five thousand, one hundred and sixty-eight days of the UK ruled by a Tory government
Cinco mil cento e sessenta e oito dias de fracasso reforçado por mentiras e corrupção
Five thousand, one hundred and sixty-eight days of failure reinforced by lies and corruption
Primeiro, eles deram a você o Brexit e o custo de vida, tiraram seus direitos de protesto
First, they gave you Brexit and the cost of life, took away your protest rights
COVID ceifou muitas vidas, chamou a juventude de “sacrifício”
COVID took a ton of lives, called the youth a "sacrifice"
Listas de espera do NHS, fazendo amizade com racistas
NHS waiting lists, making friends with racists
Nenhuma política sobre a pobreza, repressão aos refugiados
No policy on poverty, crackdown on refugees
N.C.
N.C. G#m
O proverbial capacho em que pisarão para obter votos de volta
The proverbial doormat they'll step on to get votes back
Coloque-os em um barco, mude, não se aproxime disso
Put 'em in a boat, stat, change, don't approach that
Qual é o truque? Chame um genocídio de conflito
What's the trick? Call a genocide a conflict
Agora todos os políticos estão envolvidos nisso
Now every politician's fucking in on it
Quatorze anos, cento e sessenta e oito meses
Fourteen yars, a hundred sixty-eight months
Cinco mil, em cento e sessenta e oito noites
Five thousand, on hundred and sixty-eight nights
Cinco mil cento e sessenta e oito dias em que o Reino Unido diminuiu consistentemente. Por que?
Five thousand, one hundred and sixty-eight days in which the UK has consistently declined. Why?
David Cameron, o que estava acontecendo
David Cameron, what was happening
Quando você criou a porra do seu próprio pesadelo?
When you created your own fucking nightmare?
Acho que você sabia que o Brexit não era necessário
I think you were quite aware Brexit wasn't necessary
Você só se importava com seu próprio legado
You only cared about your own legacy
Agora seu legado orgulhosamente representa nada além de
Now your legacy proudly stands as nothing but
Instigando dez anos de mentiras no governo
Instigating ten years of lies in government
Theresa May, com tudo dito e feito
Theresa May, with all said and done
Como diabos você contribuiu para o referendo da UE?
How the fuck did you contribute to the EU referendum?
Você não poderia, não iria, terminar finalmente
You could not, would not, finish at last
O país foi deixado aos caprichos de um psicopata
The country was left to the whims of a psychopath
Boris Johnson, vai sem menção
Boris Johnson, goes without mention
Ele mentiria sobre o café da manhã se isso significasse que ele teria segundos
He'd lie about breakfast if it meant that he got seconds
Você sorriu diante da morte
Did you smile at the face of death
Como seus amigos descreveram isso como "excesso infeliz"?
As your cronies described it as "unfortunate excess"?
Você foi sistematicamente retirado
Were you systematically withdrawn
Ou você era realmente tão estúpido quanto parecia?
Or were you really as thick as you let on?
Liz Truss apareceu pouco depois
Liz Truss stumbled in not long after
Seus cinquenta dias de serviço terminaram em desastre
Her fifty days serving ended in disaster
Rishi Sunak, por onde começamos?
Rishi Sunak, where do we start?
Com outro maldito narcisista que poderia ter sido inteligente
With another fucking narcissist who could've been smart
Sun - na verdade, factualmente, eleito rapidamente
Sun-actually, factually, swiftly elected
Como um garoto bilionário elegante sem perspectiva
As a billionaire posh boy with zero perspective
Para que não esqueçamos todas as putas que você deu um emprego
Lest we forget all the cunts that you gave a job
Braverman, Gove, Matt Hancock e Rees-Mogg
Braverman, Gove, Matt Hancock, and Rees-Mogg
Cada bajulador que ficou de braços cruzados
Every single sycophant who stood idly by
Ou jogou lenha diretamente em um país em chamas
Or directly threw logs at a country on fire
Estamos exagerando um pouco?
Are we overreacting a bit?
Se estivéssemos no poder, saberíamos como administrá-lo?
If we were in power, would we know how to manage it?
Ou estamos perdendo algum ponto quando fazemos essa pergunta?
Or are we missing a point when we ask such a question?
Saber liderar é uma questão de conhecimento ou de intenção?
Is knowing how to lead about kowledge or intention?
Oxford, mestrado, graduação em política
Oxford, master's, politics degree
Mas piadas sobre a comida que as crianças pobres comem
But jokes about the food that the poor kids eat
A Grã-Bretanha passou pelos dedos de ladrões
Great Britain has been passed through the fingers of thieves
F# N.C.
F# N.C.
Por cinco mil cento e sessenta e oito malditos dias
For five thousand, one hundred and sixty-eight fucking days
N.C.
N.C.
O que conseguimos?
What have we achieved?
O que voce encontra nesta traducao
Qual e a traducao de 5168 Days?
Veja a traducao de 5168 Days, de Seb Lowe, com letra em portugues e ingles linha por linha para entender cada trecho da musica. O titulo em portugues aparece como 5168 dias.
Esta pagina mostra a letra original e a traducao juntas?
Sim. Os versos aparecem organizados para facilitar a comparacao entre a letra original em ingles e a traducao em portugues, ajudando no estudo da musica e no entendimento do contexto.
Existe video do YouTube para acompanhar a traducao?
Sim. Esta pagina inclui o video relacionado no YouTube para voce acompanhar a musica enquanto compara a letra original com a versao traduzida.