What's Left
O que sobrou
3 Doors Down
Algumas fotos, dois ingressos, de uma viagem que fizemos no ano passado,
A few pictures, two tickets, from a trip we took last year,
Um punhado de memórias, algumas ainda parecem claras,
A handful of memories, some still seem clear,
Alguns arrependimentos, algumas melodias, que me lembram você,
A few regrets, a couple of melodies, that remind me of you,
Bem, posso dizer que não vou sentir falta disso, mas isso não seria verdade,
Well I can say that I won't miss this, but that wouldn't be the truth,
Não há ninguém aqui para culpar, esta é a única maneira,
There's no one here to blame, this is the only way,
Não há mais nada para nós dizermos...
There's nothing left for us, to say...
É hora de deixar você ir, é o que tínhamos que fazer,
It's time to let you go, it's what we had to do,
É hora de desistir disso, acho que nós dois sabíamos,
It's time to give this up, I think we both knew,
Não há mais nada a dizer, não há mais nada a provar,
There's nothing left to say, there's nothing left to prove,
E agora é hora de virar e ir embora, o que resta de mim e de você,
And now it's time to turn and walk away from, what's left of me and you,
O que sobrou de mim e de você...
What's left of me and you...
Encaixote-os, aquela velha camiseta, ainda me traz de volta para você,
Box them in, that ol' t-shirt, still brings me back to you,
Mais algumas horas por dia, não tenho certeza do que devo fazer,
A few more hours in the day, not sure what I should do,
Não há ninguém aqui para culpar, e esta é a única maneira,
There's no one here to blame, and this is the only way,
Não há mais nada para nós dizermos...
There's nothing left for us, to say...
É hora de deixar você ir, é o que tínhamos que fazer,
It's time to let you go, it's what we had to do,
É hora de desistir disso, acho que nós dois sabíamos,
It's time to give this up, I think we both knew,
Não há mais nada a dizer, não há mais nada a provar,
There's nothing left to say, there's nothing left to prove,
E agora é hora de virar e ir embora, o que resta de mim e de você...
And now it's time to turn and walk away from, what's left of me and you...
Você é o melhor que eu vou desistir,
You're the best I'll ever give up,
E é difícil ver a verdade, quando você pensa que ainda está apaixonado,
And it's hard to see the truth, when you think you're still in love,
A única maneira de seguir com a minha vida é dizer adeus.
The only way to get on with my life, is to say goodbye,
Então adeus...
So goodbye...
É hora de deixar você ir, é o que tínhamos que fazer,
It's time to let you go, it's what we had to do,
É hora de desistir disso, acho que nós dois sabíamos,
It's time to give this up, I think we both knew,
Não há mais nada a dizer, não há mais nada a provar,
There's nothing left to say, there's nothing left to prove,
E agora é hora de virar e ir embora, o que resta de mim e de você,
And now it's time to turn and walk away from, what's left of me and you,
O que sobrou de mim e de você...
What's left of me and you...
(CG)
( C G )
Acordos
Acordes
Sou = X 0 2 2 1 0
Am = X 0 2 2 1 0
C = X 3 2 0 1 0
C = X 3 2 0 1 0
F = 1 3 3 2 1 1
F = 1 3 3 2 1 1
G = 3 2 0 0 0 3
G = 3 2 0 0 0 3