The Fate of Ophelia
O destino de Ofélia
Taylor Swift
Eu ouvi você ligando
I heard you calling
No megafone
On the megaphone
Você quer me ver sozinho
You wanna see me all alone
Como diz a lenda
As legend has it
Você é bastante pirotécnico
You are quite the pyro
Você acende o fósforo para vê-lo explodir
You light the match to watch it blow
E se você nunca viesse atrás de mim
And if you'd never come for me
Eu poderia ter me afogado na melancolia
I might've drowned in the melancholy
Eu jurei minha lealdade a mim (eu)
I swore my loyalty to me (me)
Eu (eu) e eu (eu)
Myself (myself) and I (I)
Logo antes de você iluminar meu céu
Right before you lit my sky up
(Todo esse tempo) eu sentei sozinho na minha torre
(All that time) I sat alone in my tower
Você estava apenas aprimorando seus poderes
You were just honing your powers
Agora posso ver tudo (ver tudo)
Now I can see it all (see it all)
(Tarde da noite)
(Late one night)
Você me tirou do meu túmulo e
You dug me out of my grave and
Salvou meu coração do destino de Ophelia (Ophelia)
Saved my heart from the fate of Ophelia (Ophelia)
Mantenha cem na terra (terra)
Keep it one hundred on the land (land)
O mar (mar), o céu
The sea (sea), the sky
Prometa lealdade às suas mãos
Pledge allegiance to your hands
Sua equipe, suas vibrações
Your team, your vibes
Não importa onde diabos você esteve (esteve)
Don't care where the hell you been (been)
"Porque agora (agora) você é meu
"Cause now (now) you're mine
Está prestes a ser uma noite sem dormir
It's 'bout to be sleepless night
Você tem sonhado
You've been dreaming of
O destino de Ofélia
The fate of Ophelia
A filha mais velha
The eldest daughter
De um nobre
Of a nobleman
Ophelia viveu em fantasia
Ophelia lived in fantasy
Mas o amor era uma cama fria
But love was a cold bed
Cheio de escorpiões
Full of scorpions
O veneno roubou sua sanidade (sim)
The venom stole her sanity (yeah)
E se você nunca viesse para mim (venha para mim)
And if you'd never come for me (come for me)
Eu poderia ter ficado no purgatório
I might've lingered in purgatory
Você me envolve como uma corrente (corrente)
You wrap around me like a chain (chain)
Uma coroa (coroa), uma videira (videira)
A crown (crown), a vine (vine)
Me puxando para o fogo
Pulling me into the fire
(Todo esse tempo) eu sentei sozinho na minha torre
(All that time) I sat alone in my tower
Você estava apenas aprimorando seus poderes
You were just honing your powers
Agora posso ver tudo (ver tudo)
Now I can see it all (see it all)
(Tarde da noite)
(Late one night)
Você me tirou do meu túmulo e
You dug me out of my grave and
Salvou meu coração do destino de Ophelia (Ophelia)
Saved my heart from the fate of Ophelia (Ophelia)
Mantenha cem na terra (terra)
Keep it one hundred on the land (land)
O mar (mar), o céu
The sea (sea), the sky
Prometa lealdade às suas mãos
Pledge allegiance to your hands
Sua equipe, suas vibrações
Your team, your vibes
Não importa onde diabos você esteve (esteve)
Don't care where the hell you been (been)
"Porque agora (agora) você é meu
"Cause now (now) you're mine
Está prestes a ser uma noite sem dormir
It's 'bout to be sleepless night
Você tem sonhado
You've been dreaming of
O destino de Ofélia
The fate of Ophelia
'Está trancado dentro da minha memória
'Tis locked inside my memory
E só você possui a chave
And only you possess the key
Não mais se afogando e enganado
No longer drowning and deceived
Tudo porque você veio até mim
All because you came for me
'Está trancado dentro da minha memória
'Tis locked inside my memory
E só você possui a chave
And only you possess the key
Não mais se afogando e enganado
No longer drowning and deceived
Tudo porque você veio até mim
All because you came for me
(Todo esse tempo) eu sentei sozinho na minha torre
(All that time) I sat alone in my tower
Você estava apenas aprimorando seus poderes
You were just honing your powers
Agora posso ver tudo (ver tudo)
Now I can see it all (see it all)
(Tarde da noite)
(Late one night)
Você me tirou do meu túmulo e
You dug me out of my grave and
Salvou meu coração do destino de Ophelia (Ophelia)
Saved my heart from the fate of Ophelia (Ophelia)
Mantenha cem na terra (terra)
Keep it one hundred on the land (land)
O mar (mar), o céu
The sea (sea), the sky
Prometa lealdade às suas mãos
Pledge allegiance to your hands
Sua equipe, suas vibrações
Your team, your vibes
Não importa onde diabos você esteve (esteve)
Don't care where the hell you been (been)
"Porque agora (agora) você é meu
"Cause now (now) you're mine
Está prestes a ser uma noite sem dormir
It's 'bout to be sleepless night
Você tem sonhado
You've been dreaming of
O destino de Ofélia
The fate of Ophelia
Você salvou meu coração
You saved my heart
Do destino de Ophelia
From the fate of Ophelia