The Greatest Thing
A melhor coisa
Elvis Costello & The…
G N.C.
G N.C.
Todos pararam quando ela entrou na sala
Everyone stopped when she walked into the room
(Isso não é a melhor coisa)
(Isn't this the greatest thing)
Todo mundo confessa, mas ninguém poderia tocá-la
Everyone own up but nobody could touch her
(Isso não é a melhor coisa)
(Isn't this the greatest thing)
Acerte o relógio, continue boxeando com inteligência
Punch the clock, keep boxing clever
(Isso não é a melhor coisa)
(Isn't this the greatest thing)
Você será jovem o suficiente para sempre
You'll be young enough forever
(Isso não é a melhor coisa)
(Isn't this the greatest thing)
Não é este o maior
Isn't this the greatest
Isso não é a melhor coisa
Isn't this the greatest thing
Isso não é a melhor coisa
Isn't this the greatest thing
A melhor coisa
The greatest thing
Ouvi um doce novo, disse que não podemos nos dar ao luxo de sentir carinho
I heard some new confection, said we can't afford to feel affection
(Porque é a última coisa)
('Cause it's the latest thing)
Dentro e fora do casamento, nunca removi o Sony
In and out of matrimony, never once removed the Sony
(Porque é uma coisa de status)
('Cause it's a status thing)
Portanto, garotas como as descritas acima não devem ser subornadas tão facilmente
So girls like that above described, are not to be so easily bribed
(Com um vestido branco e um anel)
(With a white frock and a ring)
Dê um soco no relógio e com o tempo você será desmontado
Punch the clock and in time you'll get pulled apart
Se você é casado no papel e não no coração
If you're married on paper and not in your heart
Mas não vou ouvir isso
But I won't be told that
A vida com quem você ama é sórdida
Life with the one you love is sordid
Só porque alguma autoridade diz que você não pode pagar
Just because some authority says you can't afford it
E é a melhor coisa
And it's the greatest thing
E é a melhor coisa
And it's the greatest thing
E é a melhor coisa
And it's the greatest thing
E é a melhor coisa
And it's the greatest thing
Ah, é o maior
Oh its the greatest
Isso não é a melhor coisa
Isn't this the greatest thing
Isso não é a melhor coisa
Isn't this the greatest thing
A melhor coisa
The greatest thing
Desde que as noites eram longas e os dias eram antigos
Since nights were long and days were olden
Mulher para homem foi contemplada
Woman to man has been beholden
(Mas desde então os tempos têm mudado!)
(But since then times have been changing!)
Ela manda de volta sua homenagem de uma rosa
She sends back his tribute of a rose
E diz que este anel é mais adequado para o nariz
And says this ring is better suited for the nose
Ele está sempre dedilhando!
He's always fingering!
eu bato o relógio
I punch the clock
E está tudo bem
And its okay
Eu conheço uma garota
I know a girl
Quem me tira o fôlego
Who takes my breath away
E é o maior
And it's the greatest
Isso não é a melhor coisa
Isn't this the greatest thing
Isso não é a melhor coisa
Isn't this the greatest thing
A melhor coisa, a melhor coisa!
The greatest thing, the greatest thing!
Não é este o maior
Isn't this the greatest
Isso não é a melhor coisa
Isn't this the greatest thing
Isso não é a melhor coisa
Isn't this the greatest thing
A melhor coisa, a melhor coisa, a melhor coisa!
The greatest thing, the greatest thing, the greatest thing!