My Skeleton Mocks Me
Meu esqueleto zomba de mim
Beth Mckenzie
BPM: 92
BPM: 92
Sinto-me quente, sinto-me doente,
I feel warm, I feel sick,
Sabe, acho que me acostumei a me sentir assim,
You know, I think I've grown accustomed to feeling like this,
E eu diria que é exaustivo, mas isso não é suficiente.
And Id say its exhausting, but thats not enough,
Para descrever esse buraco no meu intestino,
To describe this gaping hole in my gut,
E isso é uma bagunça, eu sei que estou uma bagunça.
And thats messed up, I know Im messed up.
Sinto meus ossos, ouço-os quebrar,
I feel my bones, I hear them crack,
Quando meu esqueleto zomba de mim, é assim que sei que estou preso,
When my skeleton mocks me, thats how I know that Im trapped,
Sancionado para remendar esta pele que foi queimada,
Sanctioned to patch up this skin thats been burned,
Preso aqui para o resto da vida, não há maldição mais cruel do que essa.
Stuck here for life, theres no crueler curse than that.
Ah, ah, ah, ah,
Oooh ooh ooh oooh,
Fiquei com raiva e triste,
Ive been angry, and Ive been sad,
Agora estou perseguindo a felicidade, ignorando o mal,
Now Im chasing happy, by ignoring the bad,
E odeio este corpo, pela memória que tem,
And I hate this body, for the memory it has,
Armazena todo o tormento, infiltra-se nos meus ossos,
It stores all of the torment, seeps into my bones,
Sim, meu esqueleto, meu esqueleto zomba de mim desse jeito.
Yeah my skeleton, my skeleton mocks me like that.
Um pensamento sai da minha boca, o vento sopra de volta,
A thought leaves my mouth, the wind blows it back,
Ele ricocheteia na minha garganta até eu engasgar, ainda estou sob ataque,
It rebounds in my throat till I choke, Im still under attack,
E eu culpo o mundo na maior parte,
And I blame the world for the most part,
Sou uma mulher amarga de coração?
Am I a bitter woman at heart?
Ou é apenas difícil?
Or is it just hard?
(Oh, é tão difícil).
(Oh its so hard).
Quando eu fico com raiva, quando eu... . .fiquei triste,
When Ive done angry, when I . . .ve done sad,
Eu tentei perseguir a felicidade, ignorando o mal,
Ive tried chasing happy, by ignoring the bad,
Eu castigo este corpo, pela memória que ele tem,
I punish this body, for the memory it has,
Armazena todo o tormento, infiltra-se nos meus ossos,
It stores all of the torment, seeps into my bones,
Asus4 N.C.
Asus4 N.C.
Sim, meu esqueleto, meu esqueleto zomba de mim desse jeito.
Yeah my skeleton, my skeleton mocks me like that.
Ainda sentirei tanta raiva, ainda receberei bem os tristes,
Ill still feel so angry, Ill still welcome the sad,
Mas não ficarei feliz se for governado pelo passado,
But I wont find happy if Im ruled by the past,
Então vou trabalhar com esse corpo e com a memória que ele tem,
So Ill work with this body and the memory it has,
Armazena todo o tormento, não, não posso ignorá-lo.,
It stores all of the torment, no I cant ignore it,
Ou meu esqueleto, meu esqueleto simplesmente desmoronará.
Or my skeleton, my skeleton will just fall apart.