The Song Of Old Glen Coe
A canção do velho Glen Coe
Rianne Downey
Há uma névoa movendo-se sobre a montanha,
There's a mist moving over the mountain,
perto do lugar que chamo de lar,
close to the place I call home,
onde o canto do pardal e o assobio das árvores,
where the song of the sparrow and the whistling of the trees,
me puxa como se eu fosse deles.
pulls me in like I was their own.
Ti-loor-a-lie-o
Ti-loor-a-lie-o
Ti-loor-a-lie-o
Ti-loor-a-lie-o
Ti-loor-a-lie-o
Ti-loor-a-lie-o
A Canção do Velho Glen Coe
The Song of Old Glen Coe
Deixe-me contar a você o rabo de um viajante,
Let me tell you the tail of a traveller,
que não conhecia as colinas por onde havia percorrido,
who knew not the hills he had roamed,
quando ele viu seu reflexo na água cristalina,
when he saw his reflection in the water crystal clear,
foi então que ele soube que estava em casa.
it was then he knew he was home.
Ti-loor-a-lie-o
Ti-loor-a-lie-o
Ti-loor-a-lie-o
Ti-loor-a-lie-o
Ti-loor-a-lie-o
Ti-loor-a-lie-o
A Canção do Velho Glen Coe
The Song of Old Glen Coe
uau-oh-oh-oh-oh
woh-oh-oh-oh-oh
uau-oh-oh-oh-oh
woh-oh-oh-oh-oh
uau-oh-oh-oh-oh
woh-oh-oh-oh-oh
ah ah ah ah ah
woh oh oh oh oh
uau-oh-oh-oh-oh-oh-oh
woh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
uau-oh-oh-oh-oh
woh-oh-oh-oh-oh
uau-oh-oh-oh-oh-oh-oh
woh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
A Canção do Velho Glen Coe
The Song of Old Glen Coe
Ti-loor-a-lie-oh
Ti-loor-a-lie-oh
Ti-loor-a-lie-oh
Ti-loor-a-lie-oh
Ti-loor-a-lie-oh
Ti-loor-a-lie-oh
A Canção do Velho Glen Coe
The Song of Old Glen Coe
A Canção do Velho Glen Coe
The Song of Old Glen Coe