Traducao de musica

Run Rabbit

Corra Coelho

Mollie Elizabeth

É melhor você levar uma surra uma ou duas vezes

You best be bashed around the bush once or twice

Antes de você provar a vida melhor

Before you get to taste the finer life

Minha mãe me ensinou: "Tenho que sobreviver"

My mother taught me, "Gotta just survive"

Coloque um sorriso, apenas encontre um vício

Put on a smile, just find a vice

N.C.

N.C.

Não odeie a garota

Don't hate the girl

N.C.

N.C.

Apenas odeio o crime

Just hate the crime

Oh! Perdoe-me, Senhor

Oh! Forgive me, Lord

Oh! Eu sou uma boa garota

Oh! I'm a good girl

Eu nunca machucaria uma mosca

I'd never hurt a fly

Mas eu tenho paredes para escalar

But I've got walls to climb

Oh! Perdoe-me, Senhor

Oh! Forgive me, Lord

Oh! Um acorde menor

Oh! A minor chord

Você me colocou nesta casa

You put me in this house

Eu tive que arrancar

I had to claw right out

Corra, coelho, corra, raivoso

Run, rabbit, run, rabid

(Correr, correr, correr, correr, correr, correr, correr)

(Run, run, run, run, run, run, run)

Presente concedido, você ficou rançoso

Gift granted, you've gone rancid

(Râncido, rançoso, rançoso)

(Rancid, rancid, rancid)

Corra, coelho, corra, raivoso

Run, rabbit, run, rabid

(Correr, correr, correr, correr, correr, correr, correr)

(Run, run, run, run, run, run, run)

Paredes acolchoadas, bebendo ácido

Walls padded, drinking acid

Eu nunca conheci outro modo de vida

I never knew another way of life

Meu cérebro de bebê coletou todos os conflitos

My baby brain collected all the strife

Meu pai me disse: "Tenho que sobreviver"

My father told me, "Gotta just survive"

Você bebe o veneno, tem que pagar o preço

You drink the poison, gotta pay the price

Oh! Perdoe-me, Senhor

Oh! Forgive me, Lord

Oh! Eu sou uma boa garota

Oh! I'm a good girl

Eu nunca machucaria uma mosca

I'd never hurt a fly

Mas eu tenho paredes para escalar

But I've got walls to climb

Oh! Perdoe-me, Senhor

Oh! Forgive me, Lord

Oh! Um acorde menor

Oh! A minor chord

Você me colocou nesta casa

You put me in this house

Eu tive que arrancar

I had to claw right out

Corra, coelho, corra, raivoso

Run, rabbit, run, rabid

(Correr, correr, correr, correr, correr, correr, correr)

(Run, run, run, run, run, run, run)

Presente concedido, você ficou rançoso

Gift granted, you've gone rancid

(Râncido, rançoso, rançoso)

(Rancid, rancid, rancid)

Corra, coelho, corra, raivoso

Run, rabbit, run, rabid

(Correr, correr, correr, correr, correr, correr, correr)

(Run, run, run, run, run, run, run)

Paredes acolchoadas, bebendo ácido

Walls padded, drinking acid

O que não te mata

What does not kill you

Nunca repara

Never repairs

O que não te mata

What does not kill you

Dá-lhe pesadelos sem fim...

Gives you never-ending nightmares...

Oh! Perdoe-me, Senhor

Oh! Forgive me, Lord

Oh! Eu sou uma boa garota

Oh! I'm a good girl

Eu nunca machucaria uma mosca

I'd never hurt a fly

Mas eu tenho paredes para escalar

But I've got walls to climb

Oh! Perdoe-me, Senhor

Oh! Forgive me, Lord

Oh! Um acorde menor

Oh! A minor chord

Você me colocou nesta casa

You put me in this house

Eu tive que arrancar

I had to claw right out

Corra, coelho, corra, raivoso

Run, rabbit, run, rabid

(Correr, correr, correr, correr, correr, correr, correr)

(Run, run, run, run, run, run, run)

Presente concedido, você ficou rançoso

Gift granted, you've gone rancid

(Râncido, rançoso, rançoso)

(Rancid, rancid, rancid)

Corra, coelho, corra, raivoso

Run, rabbit, run, rabid

(Correr, correr, correr, correr, correr, correr, correr)

(Run, run, run, run, run, run, run)