Traducao de musica

Heal For You

Cure para você

Lloyd Nicks

Você poderia acreditar que eu já estive cheio de tristeza

Could you believe I was once filled with sadness

Construiu uma catedral para se esconder da dor

Built a cathedral to hide from the pain

Ecos da perda e do peso da loucura

Echoes of loss and the weight of the madness

Tentando sobreviver em um mundo cheio de vergonha

Trying to survive in a world filled with shame

Eu tive que deixar a luz passar

I had to let the light break through

Porque eu sei o que corações partidos podem fazer

'Cause I know what broken hearts can do

Eu vou curar para você

Ill heal for you

Então você não terá que

So you wont have to

Deixando esses ciclos terminarem comigo

Letting these cycles end with me

Quebrando essas correntes, você estará livre

Breaking these chains, so youll be free

Eu vou curar para você

Ill heal for you

Então você não terá que

So you wont have to

Porque há uma história para cada cicatriz

'Cause there is a story for each scar

Eu vivi isso, então você não saberá essa parte

I lived it so you wont know that part

Eu suportarei o peso para que você não precise carregar

Ill bear the weight so you dont have to carry

A escuridão que lutei, as guerras que lutei

The darkness Ive battled, the wars that I fought

Ficarei feliz em ficar despedaçado para mantê-los juntos

Ill gladly be shattered to keep you together

E não saber a culpa quando tudo desmorona

And not know the blame when it all falls apart

E eu te darei o presente de um coração inquebrável

And I'll give you the gift of an unbroken heart

Eu vou curar para você

Ill heal for you

Então você não terá que

So you wont have to

Deixando esses ciclos terminarem comigo

Letting these cycles end with me

Quebrando essas correntes, você estará livre

Breaking these chains, so youll be free

Eu vou curar para você

Ill heal for you

Então você não terá que

So you wont have to

Porque há uma história para cada cicatriz

'Cause there is a story for each scar

Eu vivi isso, então você não saberá essa parte

I lived it so you wont know that part

E agora posso ver como o amor de um pai

And now I can see how the love of a father

Daria a vida por um filho ou uma filha

Would lay down his life for a son or a daughter

Eu correrei pelas chamas para que você não conheça o fogo

Ill run through the flames so you wont know the fire

E sim, eu faria isso 100 vezes

And yes, I would do it 100 times over

Eu vou curar para você

Ill heal for you

Então você não terá que

So you wont have to

Deixando esses ciclos terminarem comigo

Letting these cycles end with me

Quebrando essas correntes, você estará livre

Breaking these chains, so youll be free

Eu vou curar para você

Ill heal for you

Então você não terá que

So you wont have to

Porque há uma história para cada cicatriz

'Cause there is a story for each scar

Eu vivi isso, então você não saberá essa parte

I lived it so you wont know that part