Heal For You
Cure para você
Lloyd Nicks
Você poderia acreditar que eu já estive cheio de tristeza
Could you believe I was once filled with sadness
Construiu uma catedral para se esconder da dor
Built a cathedral to hide from the pain
Ecos da perda e do peso da loucura
Echoes of loss and the weight of the madness
Tentando sobreviver em um mundo cheio de vergonha
Trying to survive in a world filled with shame
Eu tive que deixar a luz passar
I had to let the light break through
Porque eu sei o que corações partidos podem fazer
'Cause I know what broken hearts can do
Eu vou curar para você
Ill heal for you
Então você não terá que
So you wont have to
Deixando esses ciclos terminarem comigo
Letting these cycles end with me
Quebrando essas correntes, você estará livre
Breaking these chains, so youll be free
Eu vou curar para você
Ill heal for you
Então você não terá que
So you wont have to
Porque há uma história para cada cicatriz
'Cause there is a story for each scar
Eu vivi isso, então você não saberá essa parte
I lived it so you wont know that part
Eu suportarei o peso para que você não precise carregar
Ill bear the weight so you dont have to carry
A escuridão que lutei, as guerras que lutei
The darkness Ive battled, the wars that I fought
Ficarei feliz em ficar despedaçado para mantê-los juntos
Ill gladly be shattered to keep you together
E não saber a culpa quando tudo desmorona
And not know the blame when it all falls apart
E eu te darei o presente de um coração inquebrável
And I'll give you the gift of an unbroken heart
Eu vou curar para você
Ill heal for you
Então você não terá que
So you wont have to
Deixando esses ciclos terminarem comigo
Letting these cycles end with me
Quebrando essas correntes, você estará livre
Breaking these chains, so youll be free
Eu vou curar para você
Ill heal for you
Então você não terá que
So you wont have to
Porque há uma história para cada cicatriz
'Cause there is a story for each scar
Eu vivi isso, então você não saberá essa parte
I lived it so you wont know that part
E agora posso ver como o amor de um pai
And now I can see how the love of a father
Daria a vida por um filho ou uma filha
Would lay down his life for a son or a daughter
Eu correrei pelas chamas para que você não conheça o fogo
Ill run through the flames so you wont know the fire
E sim, eu faria isso 100 vezes
And yes, I would do it 100 times over
Eu vou curar para você
Ill heal for you
Então você não terá que
So you wont have to
Deixando esses ciclos terminarem comigo
Letting these cycles end with me
Quebrando essas correntes, você estará livre
Breaking these chains, so youll be free
Eu vou curar para você
Ill heal for you
Então você não terá que
So you wont have to
Porque há uma história para cada cicatriz
'Cause there is a story for each scar
Eu vivi isso, então você não saberá essa parte
I lived it so you wont know that part