Take You Out Tonight
Leve você para sair hoje à noite
Bleachers
Alto como uma pipa em sua névoa roxa
High as a kite on your purple haze
Eu quero que a manhã dure para sempre
I want the morning to last forever
Eu não quero mais ninguém
I don't want nobody else
Estou livre, estou livre, estou livre
I'm free, I'm free, I'm free
Faça os discos que eu quero fazer
Make the records I wanna make
Vá se foder e conte qualquer coisa a eles
Fuck off and tell 'em anything
Tenha uma conversa com meu pessoal
Have one conversation with my people
Só quero te dizer onde eu estive
Just wanna tell you where I've been
Foda-se o mundo, foda-se a galeria
Fuck the world, fuck the gallery
Foda-se quem não esteve aqui
Fuck anyone who hasn't been here
De nada
You're welcome in
Mas foda-se quem não esteve aqui
But fuck anyone who hasn't been here
Deus, eu amo isso por dentro
God, I love it inside
Para mantê-lo naquela luz segura
To hold you in that safe light
Mas olhando nos seus olhos, posso sentir todos os limites esta noite
But looking in your eyes, I can feel all the edges tonight
Porque é brutal ser batizado
'Cause it's brutal to be baptized
Em olhares frios e luzes duras
In cold stares and harsh lights
Mas eu tenho que te levar para sair e te exibir esta noite
But I gotta take you out and show you off tonight
Ei, ei
Hey, hey
Sou feito de passagens só de ida e não as vendo baratas
I'm made of one-way tickets and I'm not selling 'em cheap
Então deixe-os escrever coisas sobre nós que eles nem viram
So let 'em write shit about us that they didn't even see
Mas deixe-os pensar que entendem nossas partes quando não entendem
But let 'em think that they understand our bits when they don't
Eu só quero uma conversa com meu povo e minha casa
I just want one conversation with my people and my home
Eu só quero uma conversa com meu povo e meu passado
I just want one conversation with my people and my past
Estou levando isso tão longe agora, preciso manter a calma, fazer isso durar
I'm taking this so far now, I gotta keep cool, make it last
Mas, caramba, estou no limite esta noite
But, damn, I'm on the edge tonight
Orando por uma vida real
Praying for a real life
Bem, olhe-me nos olhos e pergunte-me novamente se posso lutar
Well, look me in the eyes and ask me again if I can fight
Porque é brutal ficar tenso
'Cause it's brutal to be uptight
No limite de uma vida tão linda
In the edge of such a beautiful life
Bem, eu tenho que te levar para sair e te exibir esta noite
Well, I gotta take you out and show you off tonight
Ei, ei, eu sinto um jeito
Hey, hey, I feel a way
Ei, ei, eu sinto um jeito
Hey, hey, I feel a way
Porque eu fui ver o homem e o homem me pediu uma foto
'Cause I went down to see the man and the man asked me for a picture
Perguntei a um amigo como estávamos, ele me mostrou seus ouvintes mensais
I asked a friend how we was doing, he showed me his monthly listeners
Oh, não seja barato, não seja pego, não se perca nesses beijos
Oh, don't get cheap, don't get caught, don't get lost in these kisses
Eu só quero você a noite toda, não quero me perder nesses beijos
I just want you all night, don't wanna get lost in these kisses
Não pegue o dinheiro e fuja, apenas seja honesto sobre sua fé
Don't take the money and run, just be honest about your faith
Não faça as crianças pagarem pelo seu empréstimo e pelo que você pensa que é feito, querido
Don't make the kids pay for your loan and what you think you're made of, babe
Sou feito de música da costa leste, sou feito de fantasmas do passado
I'm made of east coast music, I'm made of ghosts from the past
E eu estive fora desde os quinze anos, ganhando minha alma para dormir
And I've been gone since I was fifteen, earning my soul to crash
Mas é legal, mantenha isso dentro
But it's cool, keep it inside
Vou amá-la sob essa luz fácil
Gonna love her in that easy light
(Ela não precisa se preocupar com essa merda agora de qualquer maneira)
(She don't need to heart this shit right now anyway)
Sim, é brutal ser batizado
Yeah, it's brutal to be baptized
Em olhares frios e luzes duras
In cold stares and harsh lights
Mas eu tenho que te levar para sair e te exibir esta noite
But I gotta take you out and show you off tonight
Ei, ei, eu sinto um jeito
Hey, hey, I feel a way
Uau
Woo
{Instrumental}
{Instrumental}
Eu poderia tentar sair de casa, acabaria de volta na minha varanda
I could try to leave my house, I'd end up right back on my stoop
Eu poderia tentar sair deste inferno, eu morreria nesta colina
I could try to leave this hell, I'd fucking die on this hill
Eu poderia tentar sair da estrada, acabaria de volta na van
I could try to leave the road, I'd end up right back in the van
Eu poderia tentar pegar sua mão, você sabe que nunca vou pegar sua mão
I could try to take your hand, you know I'll never take your hand
Eu tenho que enfrentar tudo que eu sempre acreditei, oh
I gotta face everything that I ever believed, oh
Ei, ei, eu sinto um jeito
Hey, hey, I feel a way
Ei, ei, eu sinto um jeito
Hey, hey, I feel a way
Bem, ei, eu sinto um jeito
Well, hey, I feel a way
Então vamos lá, arquibancadas, leve isso embora
So come on, Bleachers, take it away
(Um, dois, três, quatro)
(One, two, three, four)