A Letter To My Past Self
Uma carta para meu passado
Jennie Angel
Você vagou pelas estradas, depois correu pelas ruas
You roamed the roads, then you ran the streets
E todos nós sabemos que você não tinha palácio
And we all know that you had no palace
Os garotos te abraçaram forte e você foi tratada como uma princesa
The boys they held you tight and you were treated like a princess
Eu não sei por que você saiu de Dallas
I dont know why you left Dallas
Um dia, enquanto caminhava no shopping de boatos
One day while walking at the grapevine mall
Você conheceu um homem moreno, bonito e alto
You met a man dark, handsome and tall
Ele girou você e então ele era seu foco
He spun you round and then he was your focus
Eu não sei por que você saiu de Dallas
I dont know why you left Dallas
Olhando para trás agora
Looking back now
Eu entendo a dor
I understand the pain
Essas estradas quebradas me levarão para casa novamente
These broken roads will bring me home again
Cordas de guitarra e sonhos desfeitos
Guitar strings and broken dreams
É tudo que tenho para mostrar
Are all I have to show
E N.C.
E N.C.
Por todos esses anos passados ??nesta estrada sinuosa
For all these years spent on this winding road
Dançando nos currais até o amanhecer
Dancing in the stockyards til dawn
Ele roubou seu coração com uma linda canção
He stole your heart with a pretty song
Você o honrou e ficou maravilhado com sua prática
You honored him and marveled at his practice
Eu não sei por que você saiu de Dallas
I dont know why you left Dallas
Olhando para trás agora
Looking back now
Eu entendo a dor
I understand the pain
Essas estradas quebradas me levarão para casa novamente
These broken roads will bring me home again
Cordas de guitarra e sonhos desfeitos
Guitar strings and broken dreams
É tudo que tenho para mostrar
Are all I have to show
Por todos esses anos passados ??nesta estrada sinuosa (Estrada sinuosa)
For all these years spent on this winding road (Winding road)
Choveu naquele dia em que fugi
It rained that day when I ran away
As paredes quebraram como o amanhecer
The walls broke down like the break of day
Quanto tempo vou sentir falta dele para sempre
How long will I miss him forever
N.C. E N.C.
N.C. E N.C.
Meu eu passado
My past self
O sol brilha através da minha coroa um pouco mais forte
The sun shines through my crown a little brighter
As estradas, elas se tornaram um pouco mais largas
The roads, they've become a little wider
As portas se abriram, agora você está em um palácio
The doors have opened, now youre in a palace
E N.C. D N.C. A N.C.
E N.C. D N.C. A N.C.
Mas agora eu sei porque deixei Dallas
But now I know why I left Dallas