2515
2515
Wasia Project
Dois-cinco-um-cinco, estive no seu carro
Two-five-one-five, been in your car
E você pode fazer isso com os dois olhos fechados no escuro
And you can do it with your two eyes shut in the dark
Porque já passamos por isso, sim, já estivemos aqui, já estivemos aqui antes
'Cause we've been through it, yeah, we've been here, been here before
É o mesmo ou é diferente? Talvez seja mais
Is it the same or is it different? Maybe it's more
E você pode dizer que é um sinal ou cume à parte
And you can say that it's a sign or summit apart
Afinal, eu tinha apenas dezoito anos
I was only eighteen after all
E eu fiz isso sozinho
And I did it on my own
Você fez isso sozinho?
Did you do it on your own?
Cedi no ponto em que eu estava apenas começando
Gave in at the point where I was just starting to
Finja nas articulações, nunca pensei que faria
Fake it at the joints, I never thought that I would
Chegue a esse ponto, eu juro que nunca
Make it to that point, I swear I'd never even
Viajei assim antes, meu Deus, meu Deus
Travelled like this before, my God, my God
Em algum lugar abaixo da linha eu perdi minha voz
Somewhere down the line I lost my voice
Me derrube de novo, então você me levanta
Break me down again, then you lift me up
É tão patético, você só quer me salvar
It's so pathetic, you only want to save me
Quando você me vê afogar (para baixo, para baixo, para baixo)
When you see me drown (Down, down, down)
Você vai de novo e eu cancelo
You go again and I call it off
Eu simplesmente não entendo, você só me ama, querido
I just don't get it, you only love me, baby
Quando você me derruba (para baixo, para baixo, para baixo)
When you bring me down (Down, down, down)
N.c.
N.c.
(Para baixo, para baixo, para baixo)
(Down, down, down)
É o tipo de coisa com a qual você não se importaria
It's the kind of thing you wouldn't care about
Você está afundando em um buraco, não sei o seu paradeiro
You're sinking in a pit, don't know your whereabouts
Eu odeio quando você diz merda só para me chamar
I hate it when you say shit just to call me out
Eu juro que se eu pudesse mudar isso, eu resolveria isso
I swear if I could change it, I would sort it
Eu vi você desabar no sinal vermelho, era óbvio
I saw you cave in at the red light, it was obvious
Parecia que você estava sozinho
It felt like you were alone
Você estava sozinho?
Were you on your own?
Me derrube de novo, então você me levanta
Break me down again, then you lift me up
É tão patético, você só quer me salvar
It's so pathetic, you only want to save me
Quando você me vê afogar (para baixo, para baixo, para baixo)
When you see me drown (Down, down, down)
Você vai de novo e eu cancelo
You go again and I call it off
Eu simplesmente não entendo, você só me ama, querido
I just don't get it, you only love me, baby
Quando você me derruba (para baixo, para baixo, para baixo)
When you bring me down (Down, down, down)
Baixo, baixo, baixo, baixo
Down, down, down, down
n.c.
n.c
Para baixo, para baixo, para baixo
Down, down, down
Ooh, oh, oh
Ooh, ooh, ooh
Você pode me ligar quando quiser saber a coisa real
You can call me when you wanna know the real thing
Me ligue quando quiser saber a coisa real
Call me when you wanna know the real thing
Você está morando em outro lugar
You're living in another place
Um sentimento entre amor e ódio, então
A feeling between love and hate, so
Me ligue quando quiser saber a coisa real
Call me when you wanna know the real thing