Traducao de musica

Dont Know Why I Left

Não sei por que saí

Georgia Ku

Estou mordendo meus lábios

I'm biting my lips

Estou segurando minha língua

I'm holding my tongue

Tenho cerrado os dentes há um ano a mais

Been gritting my teeth a year too long

Sentindo que sou o problema

Feeling like I'm the problem

Você acha que estou falando merda agora

You think I'm talking shit right now

Você deveria ouvir o que eu não digo em voz alta

You should hear what I don't say out loud

Pena que eu tenho uma consciência

Too bad I got a conscience

Porque você me empurrou até o limite, oh-oh, oh-oh

'Cause you pushed me to the edge oh-oh, oh-oh

Então você me deixou lá para morrer, oh-oh, oh-oh

Then you left me there for dead oh-oh, oh-oh

Você ficou bêbado?

Did you get drunk?

Você ficou burro?

Did you get dumb?

Tentar me perder em alguém e se contentar com menos?

Try to lose me in someone and settle for less?

Boa sorte com isso

Good luck with that

Você esqueceu que arrumou sua cama?

Did you forget that you made your bed?

Querida, você pode falar isso

Honey you can talk that talk

Mas você vai andar no fogo novamente

But you gon' walk through fire again

Você esqueceu que fez essa bagunça?

Did you forget that you made this mess?

Você só sente muito por ter sido pego

You just sorry you got caught

Com essas mentiras em volta do seu pescoço, oh

With those lies around your neck oh

A maneira como você está agindo ultimamente

The way you're acting lately

Como se você estivesse montando seu cavalo alto, alto

Like you're riding on your high, high horse

E eu sou louco, claro

And I'm crazy of course

Você esqueceu que arrumou sua cama?

Did you forget that you made your bed?

Porque ainda parece que você não sabe por que eu saí

'Cause it still looks like you don't know why I left

(Você esqueceu?)

(Did you forget?)

Essa culpa que tomei foi uma pílula amarga

That blame I took was a bitter pill

Aquela pedra que empurrei caiu colina abaixo

That rock I pushed fell down the hill

Você é rápido em apontar o dedo, mm

You're quick to point the finger, mm

Eu segurei o fósforo, você deixou queimar

I held the match, you let it burn

Nosso amor sempre esteve em seus termos

Our love was always on your terms

Você é rápido em puxar o gatilho

You're quick to pull the trigger

Você ficou bêbado?

Did you get drunk?

Você ficou burro?

Did you get dumb?

Tentar me perder em alguém e se contentar com menos?

Try to lose me in someone and settle for less?

Boa sorte com isso

Good luck with that

Você esqueceu que arrumou sua cama?

Did you forget that you made your bed?

Querida, você pode falar isso

Honey you can talk that talk

Mas você vai andar no fogo novamente

But you gon' walk through fire again

Você esqueceu que fez essa bagunça?

Did you forget that you made this mess?

Você só sente muito por ter sido pego

You just sorry you got caught

Com essas mentiras em volta do seu pescoço, oh

With those lies around your neck oh

A maneira como você está agindo ultimamente

The way you're acting lately

Como se você estivesse montando seu cavalo alto, alto

Like you're riding on your high, high horse

E eu sou louco, claro

And I'm crazy of course

Você esqueceu que arrumou sua cama?

Did you forget that you made your bed?

Porque ainda parece que você não sabe por que eu saí

'Cause it still looks like you don't know why I left

(Você esqueceu?)

(Did you forget?)

(Você esqueceu?)

(Did you forget?)

(Você esqueceu?)

(Did you forget?)

{Out-Refrão}

{Out-Chorus}

Você esqueceu que arrumou sua cama?

Did you forget that you made your bed?

Querida, você pode falar isso

Honey you can talk that talk

Mas você vai andar no fogo novamente

But you gon' walk through fire again

Você esqueceu que fez essa bagunça?

Did you forget that you made this mess?

Você só sente muito por ter sido pego

You just sorry you got caught

N.C.

N.C.

Com aquela adaga no meu peito

With that dagger in my chest

A maneira como você está agindo ultimamente

The way you're acting lately

Como se você estivesse montando seu cavalo alto, alto

Like you're riding on your high, high horse

E eu sou louco, claro

And I'm crazy of course