Amsterdam
Amsterdã
Scott Walker
No porto de Amsterdã há um marinheiro que canta
In the port of Amsterdam there's a sailor who sings
Dos sonhos que ele traz do mar aberto
Of the dreams that he brings from the wide open sea
No porto de Amsterdã há um marinheiro que dorme
In the port of Amsterdam there's a sailor who sleeps
Enquanto a margem do rio chora com o velho salgueiro
While the riverbank weeps with the old willow tree
No porto de Amsterdã há um marinheiro que morre
In the port of Amsterdam there's a sailor who dies
Cheio de cerveja, cheio de gritos em uma briga de bêbados
Full of beer, full of cries in a drunken down fight
E no porto de Amsterdã nasceu um marinheiro
And in the port of Amsterdam there's a sailor who's born
Em uma manhã quente e abafada à luz do amanhecer
On a muggy hot morn by the dawn's early light
No porto de Amsterdã onde todos os marinheiros se encontram
In the port of Amsterdam where the sailors all meet
Tem um marinheiro que só come cabeça e rabo de peixe
There's a sailor who eats only fishheads and tails
Ele vai te mostrar os dentes que apodreceram cedo demais
He will show you his teeth that have rotted too soon
Isso pode engolir a lua, que pode içar as velas
That can swallow the moon, that can haul up the sails
E ele grita para o cozinheiro com os braços abertos
And he yells to the cook with his arms open wide
"Traga-me mais peixes, coloque-os ao meu lado!"
"Bring me more fish put it down by my side!"
Então ele quer arrotar, mas está cheio demais para tentar
Then he wants so to belch but he's too full to try
Então ele se levanta e ri e fecha a braguilha
So he gets up and laughs and he zips up his fly
No porto de Amsterdã você pode ver marinheiros dançando
In the port of Amsterdam you can see sailors dance
Barrigas estourando as calças moendo mulheres até ficarem barrigudas
Paunches bursting their pants grinding women to paunch
Eles esqueceram a melodia que sua voz de uísque grasna
They've forgotten the tune that their whisky voice croaks
Dividindo a noite com o barulho de suas piadas
Splitting the night with the roar of their jokes
E eles se viram e dançam e riem e desejam
And they turn and they dance and they laugh and they lust
Até o som rançoso do acordeão estourar
Till the rancid sound of the accordion bursts
Depois saem para a noite com o orgulho nas calças
Then out to the night with their pride in their pants
E a puta que eles rebocam debaixo dos postes de luz
And the slut that they tow underneath the street lamps
No porto de Amsterdã há um marinheiro que bebe
In the port of Amsterdam there's a sailor who drinks
E ele bebe e bebe e bebe mais uma vez
And he drinks and he drinks and he drinks once again
Ele bebe pela saúde das prostitutas de Amsterdã
He drinks to the health of the whores of Amsterdam
Que prometeram seu amor a milhares de outros homens
Who have promised their love to a thousand other men
Eles negociaram seus corpos e sua virtude se foi há muito tempo
They've bargained their bodies and their virtue's long gone
Por algumas moedas sujas e quando ele não puder continuar
For a few dirty coins and when he can't go on
Ele planta o nariz no céu e o limpa lá em cima
He plants his nose in the sky and he wipes it up above
E ele irrita como eu choro por um amor infiel
And he pisses like I cry for an unfaithful love
No porto de Amsterdã, no porto de Amsterdã
In the port of Amsterdam, in the port of Amsterdam