Happy Alone Pt 2
Feliz Sozinho Parte 2
Blanket Approval
Se eu estou tentando te convencer
If I'm trying to convince you
Bem, eu só estou falando sozinho
Well I'm just talking to myself
E se eu não conseguisse seguir em frente
And if I failed to follow through
Eu ainda estou preso a outra pessoa
I'm still stuck on someone else
Estamos todos procurando por amor
We're all searching for love
É dolorosamente triste
It's heartbreakingly sad
Mas não posso fingir que prospero
But I can't pretend to thrive
Em N.C.
Em N.C.
Não sou nômade digital
I'm no digital nomad
Posso me abrir?
Can I break wide open?
Chore sozinho nos cinemas
Cry in theaters alone
Posso desenterrar feridas antigas
Can I dig up old wounds
E libertar essa esperança?
And free that hope?
Posso reconstruir
Can I reconstruct
Uma auto-estima menos frágil?
A less fragile self esteem?
Posso aproveitar este momento
Can I take this moment
F#m N.C.
F#m N.C.
Só para mim?
Just for me?
Desfilando como a estrela do show
Strutting like the star of the show
E eu estou curtindo essa batida
And I'm just grooving to that beat
Que eu nunca saberia
That I'd never know
Se eu não tivesse andado sozinho
If I hadn't walked alone
Dançando discoteca no pak
Dancing disco on the pak
Estou crescendo alto como uma sempre-viva
I'm growing high like evergreen
Barras de porão e veludo cotelê
Basment bars and corduroy
E eu estou pulando um pouco
And I'm bouncing like a little
Bm N.C.
Bm N.C.
Barulhento, inocente e genuíno tonto
Boisterous, guileless, genuine goon
Um N.C.
A N.C.
A vida é certamente uma xícara grande demais para dois
Life's surely a cup too big for two
Um N.C.
A N.C.
É o significado de tudo isso em um banco úmido do parque
It's the meaning of it all on a moist park bench
E N.C.
E N.C.
Está rodando em três porque nunca cede
It's running on three 'cause it never relents
Eu quero me sentir desconfortável
I want to feel uncomfortable
Eu quero me sentir fresco
I want to feel fresh
Mergulhe naquele mar gelado
Plunge into that icy sea
Além das franjas da minha carne
Past the fringes of my flesh
Eu quero me divertir
I want to have some fun
Com minha identidade
With my identity
Deitado nu ao sol
Laying bare in the sun
Nada parece tão livre
Nothing feels so free
Posso apostar tudo?
Can I bet it all?
Você dirá que isso está incendiando
You'll say that's torching it
Posso perder tudo?
Can I lose it all?
Porque eu me sinto tão
'Cause I feel so
N.C.
N.C.
Oh, eu me sinto tão sortudo
Oh I feel so fortunate
Desfilando como a estrela do show
Strutting like the star of the show
E eu estou curtindo essa batida
And I'm just grooving to that beat
Que eu nunca saberia
That I'd never know
Se eu não tivesse andado sozinho
If I hadn't walked alone
Dançando discoteca só para mim
Dancing disco just for me
Estou voando alto como uma sempre-viva
I'm flying high like evergreen
Vestidos dignos da realeza
Dresses fit for royalty
Ah, eu nunca saberia disso
Oh I'd never know this
Nunca saiba disso
Never know this
Se eu não tivesse andado sozinho
If I hadn't walked alone
Se eu não tivesse andado sozinho
If I hadn't walked alone
Se eu não tivesse andado sozinho
If I hadn't walked alone