Traducao de musica

Happy Alone Pt 2

Feliz Sozinho Parte 2

Blanket Approval

Se eu estou tentando te convencer

If I'm trying to convince you

Bem, eu só estou falando sozinho

Well I'm just talking to myself

E se eu não conseguisse seguir em frente

And if I failed to follow through

Eu ainda estou preso a outra pessoa

I'm still stuck on someone else

Estamos todos procurando por amor

We're all searching for love

É dolorosamente triste

It's heartbreakingly sad

Mas não posso fingir que prospero

But I can't pretend to thrive

Em N.C.

Em N.C.

Não sou nômade digital

I'm no digital nomad

Posso me abrir?

Can I break wide open?

Chore sozinho nos cinemas

Cry in theaters alone

Posso desenterrar feridas antigas

Can I dig up old wounds

E libertar essa esperança?

And free that hope?

Posso reconstruir

Can I reconstruct

Uma auto-estima menos frágil?

A less fragile self esteem?

Posso aproveitar este momento

Can I take this moment

F#m N.C.

F#m N.C.

Só para mim?

Just for me?

Desfilando como a estrela do show

Strutting like the star of the show

E eu estou curtindo essa batida

And I'm just grooving to that beat

Que eu nunca saberia

That I'd never know

Se eu não tivesse andado sozinho

If I hadn't walked alone

Dançando discoteca no pak

Dancing disco on the pak

Estou crescendo alto como uma sempre-viva

I'm growing high like evergreen

Barras de porão e veludo cotelê

Basment bars and corduroy

E eu estou pulando um pouco

And I'm bouncing like a little

Bm N.C.

Bm N.C.

Barulhento, inocente e genuíno tonto

Boisterous, guileless, genuine goon

Um N.C.

A N.C.

A vida é certamente uma xícara grande demais para dois

Life's surely a cup too big for two

Um N.C.

A N.C.

É o significado de tudo isso em um banco úmido do parque

It's the meaning of it all on a moist park bench

E N.C.

E N.C.

Está rodando em três porque nunca cede

It's running on three 'cause it never relents

Eu quero me sentir desconfortável

I want to feel uncomfortable

Eu quero me sentir fresco

I want to feel fresh

Mergulhe naquele mar gelado

Plunge into that icy sea

Além das franjas da minha carne

Past the fringes of my flesh

Eu quero me divertir

I want to have some fun

Com minha identidade

With my identity

Deitado nu ao sol

Laying bare in the sun

Nada parece tão livre

Nothing feels so free

Posso apostar tudo?

Can I bet it all?

Você dirá que isso está incendiando

You'll say that's torching it

Posso perder tudo?

Can I lose it all?

Porque eu me sinto tão

'Cause I feel so

N.C.

N.C.

Oh, eu me sinto tão sortudo

Oh I feel so fortunate

Desfilando como a estrela do show

Strutting like the star of the show

E eu estou curtindo essa batida

And I'm just grooving to that beat

Que eu nunca saberia

That I'd never know

Se eu não tivesse andado sozinho

If I hadn't walked alone

Dançando discoteca só para mim

Dancing disco just for me

Estou voando alto como uma sempre-viva

I'm flying high like evergreen

Vestidos dignos da realeza

Dresses fit for royalty

Ah, eu nunca saberia disso

Oh I'd never know this

Nunca saiba disso

Never know this

Se eu não tivesse andado sozinho

If I hadn't walked alone

Se eu não tivesse andado sozinho

If I hadn't walked alone

Se eu não tivesse andado sozinho

If I hadn't walked alone