Underneath The Sun
Debaixo do sol
Dylan Jakobs
Aconteceu em uma noite fria e escura de dezembro
It happened on a cold dark December night
Ela olhou para mim com estrelas nos olhos
She looked at me with stars in her eyes
Me disse que não sou o único
Told me that I'm not the only one
Sabia naquele momento que estava feito
Knew right then that it was done
(Ela) Disse "Eu sei, sinto muito"
(She) Said "I know, I'm sorry"
"Não era minha intenção que isso acontecesse"
"Didn't mean for it to happen"
"Não queria te contar, apenas olhe sua reação"
"Didn't wanna tell you just look at your reaction"
Preso entre tudo isso com as paredes caindo
Stuck between it all with the walls falling down
Agora é a história de outra pessoa comigo não por perto
Now it's someone elses story with me not around
Se eu soubesse, deixaria aquela noite sozinho
If I would have known I'd leave that night alone
Dirigindo para casa no frio
Drivin home in the cold
não há música certa para esta estrada
there's no right song for this road
Festa com amigos, compartilhei algumas bebidas, derramei um pouco de rum
Party with friends, shared some drinks spilled some rum
Sentado em volta da fogueira rindo, me divertindo
Sittin round the campfire laughin, havin fun
Acordou e me deixou sem preocupações além das dela
Up and left me with no cares but her own
Uísque disfarça minha falta de surpresa
Whiskey disguises my lack of surprise
mas está ficando velho
but it's gettin old
{Instrumental}
{Instrumental}
Os dias de trabalho passam com o amargo inverno
Work days pass wtih bitter winter whisks
Embora fosse alguém especial que eu sabia que sentiria falta
While a special someone I knew I'd miss
Convidado para ir a uma festa fora da cidade
Invited to go to a party out of town
Tinha um plano para passarmos algum tempo depois do pôr do sol
Had a plan for us to spend some time past sundown
Amigos beberam e dançaram enquanto eu esperava romance
Friends drank and danced as I hoped to romance
Mas você decidiu arranjar outra pessoa sozinha
But you had your mind to get someone else alone
Difícil para mim me fazer de bobo e fingir
Hard for me to play dumb and prenend
Mas você conseguiu o seu caminho até o fim
But you had your way up until the end
Se eu soubesse, deixaria aquela noite sozinho
If I would have known I'd leave that night alone
Dirigindo para casa no frio
Drivin home in the cold
não há música certa para esta estrada
there's no right song for this road
Festa com amigos, compartilhei algumas bebidas, derramei um pouco de rum
Party with friends, shared some drinks spilled some rum
Sentado em volta da fogueira rindo, me divertindo
Sittin round the campfire laughin, havin fun
Acordou e me deixou sem preocupações além das dela
Up and left me with no cares but her own
Uísque disfarça minha falta de surpresa
Whiskey disguises my lack of surprise
mas está ficando velho
but it's gettin old