Traducao de musica

You Think Its Funny

Você acha que é engraçado

Blanket Approval

Você me diz que é engraçado

You tell me that it's funny

Você acha engraçado você gostar de mim

You think it's funny that you like me

Por causa de como eu pareço

Because of what I look like

Um desenho animado de um aluno da oitava série recém-saído da aula de educação física

A cartoon eighth grader fresh out of gym class

Bem, eu não sei se você sabe disso

Well, I don't know if you know this

Mas você parece um idiota hipster de fraternidade

But you look like a douchey hipster frat boy

Não como o durão que você parecia ser quando te conheci, você

Not like the badass that you seemed to be when I met you, you

A juventude é passageira

Youth is fleeting

Você disse isso o tempo todo

You said it all the time

E eu pensei

And I thought

Não é passageiro o suficiente

Not fleeting enough

Se eu pudesse, eu te daria o meu

If I could, I'd give you mine

E talvez eu pudesse ser o suficiente para você

And maybe I could be enough for you

Eu não preciso que você precise de mim

I don't need you to need me

Eu só preciso que você não me ligue

I just need you not to call me

Me ligue quando estiver deprimido e bêbado

Call me when you're down and drunk

Como se eu não valesse um beliche sóbrio

Like I'm not worth a sober bunk

E eu não preciso que você precise de mim

And I don't need you to need me

Eu só preciso que você me veja

I just need you to see me

Veja que eu me apaixonei por você

See that I fell for you

Então me deixe em paz

So leave me alone

É o mínimo que você poderia fazer

It's the least you could do

Interlúdio

Interlude

Você me diz que você me quer

You tell me that you want me

Mas você me quer porque gosta de mim?

But do you want me 'cause you like me?

Por causa de como eu ajo?

Because of what I act like?

Um amor que é tão inteligente e não vai se importar se você peidar

A sweetheart who's so smart and won't care if you fart

Bem, se é assim, eu adoraria saber

Well, if that's so, I'd love to know

E você deveria saber que estou pronto para ir

And you should know I'm ready to go

Mas se você continuar se movendo tão devagar

But if you keep moving this slow

Você descobrirá que não vou esperar por você, você

You'll find that I won't wait around for you, you

A juventude é passageira

Youth is fleeting

Você disse isso o tempo todo

You said it all the time

E eu pensei

And I thought

Não é passageiro o suficiente

Not fleeting enough

Se eu pudesse, eu te daria o meu

If I could, I'd give you mine

E talvez eu pudesse ser o suficiente para você

And maybe I could be enough for you

Porque eu não preciso que você precise de mim

'Cause I don't need you to need me

Eu só preciso que você não me ligue

I just need you not to call me

Me ligue quando estiver deprimido e bêbado

Call me when you're down and drunk

Como se eu não valesse um beliche sóbrio

Like I'm not worth a sober bunk

E eu não preciso que você precise de mim

And I don't need you to need me

Eu só preciso que você me veja

I just need you to see me

Veja que eu me apaixonei por você

See that I fell for you

Então me deixe em paz

So leave me alone

É o mínimo que você poderia fazer

It's the least you could do

Porque eu não preciso que você precise de mim (precise de mim)

'Cause I don't need you to need me (need me)

Eu só preciso que você não me ligue (me ligue)

I just need you not to call me (call me)

Me ligue quando estiver deprimido e bêbado

Call me when you're down and drunk

Como se eu não valesse um beliche sóbrio (não valesse)

Like I'm not worth a sober bunk (not worth a)

E eu não preciso que você precise de mim (precise de mim)

And I don't need you to need me (need me)

Eu só preciso que você me veja

I just need you to see me

Veja que eu me apaixonei por você

See that I fell for you

Então me deixe em paz

So leave me alone

É o mínimo que você poderia fazer

It's the least you could do

Quando eu te digo que te amo

When I tell you I love you

Eu sei que você não me ama também

I know you don't love me too

Eu só preciso que você me ouça e então

I just need you to hear me and then

Apenas pense se fosse você

Just think if it was you