Traducao de musica

The Angel

O anjo

Louis Dunford

Enquanto eu ando por essas ruas sozinho

As I walk these streets alone

Através deste bairro eu chamo de lar

Through this borough I call home

Nos campos dos barões de Highbury

Upon the baron fields of Highbury

Sob os estádios de pedra

Neath the stadiums of stone

Através das catracas do The Angel

Through the turnstiles at The Angel

Veja os sem-teto no verde

See the homeless on the green

Do Cally à Cruz

From The Cally to The Cross

E cada buraco de merda no meio

And every shit hole in between

Passe pela igreja, pela mesquita, por um antro de crack

Pass the church, the mosque, a crack den

E o escritório na esquina

And the offie on the corner

Veja os latões do bordel

See the brasses from the brothel

Isso finge ser uma sauna

That pretends to be a sauna

Assista a confusão nas casas de apostas

Watch the bedlam in the bookies

Veja os vencedores e os perdedores

See the winners and the losers

Buscando consolo de suas tristezas

Seeking solace from their sorrows

Nos cruzadores de batalha locais

In the local battle cruisers

Através da loucura do mercado

Through the madness in the market

Rostos desgastados se voltam para cumprimentá-lo

Weathered faces turn to greet ya

Olá governador, como está sua mãe?

Hello guvnor, hows your mother?

Você está bem filho, tenha sorte, Geeza

You alright son, be lucky geeza

Torta dupla com purê e licor

Double pie and mash and liquor

Uma xícara de chá Rosie Lee, cara

A Cuppa Rosie Lee up chap

Ou assista gangsters aposentados brigando

Or watch retired gangsters bicker

Todos os dias no café Arthurs

Everyday in Arthurs cafe

Os pequenos filhos da puta causando problemas

The little fuckers causing trouble

Pois os cozzers fazem você sorrir

For the cozzers make you smile

Você conhece seus idiotas por um casal

You meet ya muckers for a couple

Esqueça seus problemas por um tempo

Forget your troubles for a while

Do Thornhill ao Hemmy

From The Thornhill to The Hemmy

Todos os rostos são iguais

All the faces are the same

Porque a mansão pode estar mudando

'Cause the manor might be changing

Mas as pessoas ainda permanecem

But the people still remain

Norte de Londres para sempre

North London forever

Qualquer que seja o clima

Whatever the weather

Essas ruas são nossas

These streets are our own

E meu coração nunca te deixará

And my heart will leave you never

Meu sangue será para sempre

My blood will forever

Corra pela pedra

Run through the stone

Enquanto eu ando por essas ruas sozinho

As I walk these streets alone

Através de um reino feito de Chrome

Through a kingdom made of Chrome

Eu os vejo rasgando as pedras

I see them ripping up the cobbles

E destruindo nossas casas de infância

And tearing down our childhood homes

Eu vejo a arquitetura mudando

I see the architecture changing

Veja a história desaparecer

See the history disappear

E o horizonte reorganizando

And the skyline rearranging

Em torres de verniz

Into towers of veneer

Mas eu vejo os restos de Londres

But I see the remnants of the London

Que eles pensaram que poderiam apagar

That they thought they could erase

Toda vez que ouço a velha escola

Every time I hear the old school

Fale sobre os bons e velhos tempos

Talk about the good old days

Toda vez que assisto ao futebol

Every time I watch the football

Ou tome um rubi com os rapazes

Or have a ruby with the lads

Veja um guindaste vendendo clobber

See an hoister selling clobber

Ou um traficante atirando em sacos

Or a dealer shotting bags

Está no malabarismo das mães solteiras

Its in the single mothers juggling

Um bebê e um trabalho

A baby and a job

Em cada irmão lutando

In every single brother struggling

Isso acabou no banco dos réus

That wound up in the dock

Está nas raízes e nos fundamentos

Its in the roots and the foundations

Ainda agarrado à terra

Still clinging to the land