Human To You
Humano para você
Madds Buckley
Qual é o valor de um homem?
What's in the worth of a man?
Seus pensamentos e opiniões, sua terra e domínio
His thoughts and opinions, his land and dominion
E o que há no meu?
And whats in mine?
Já que somos tão diferentes, você dificilmente acreditaria que éramos parentes
Since we are so different youd hardly believe that were kin
O que torna um filho digno?
What makes a son worthy?
Os louvores que ele canta ou a alegria que ele traz
The praises he sings or the joy that he brings
E o que isso faz de mim?
And what does that make me?
Metade de uma fortuna? Meio presságio?
Half of a fortune? Half of an omen?
Eu faço você pensar em coisas que machucam pensar?
Do I make you think of things that hurt to think about?
Difícil separar seu amor e ódio e enterrar todas as dúvidas
Hard to separate your love and hate and bury every doubt
Divida sua mente em duas e sinta a realidade em uma
Split your mind in two and feel reality in one
Um incêndio queimando em algum lugar, mas não há nada a ser feito
A fires burning somewhere but theres nothing to be done
Metade para sua filha
Half to your daughter
E metade para o abate
And half to the slaughter
O que devo fazer?
What do I have to do?
N.C.
N.C.
Para ser humano com você
To be human to you
O que há em uma estratégia?
Whats in a strategy?
Ódio e liberdade, um inimigo interno
Hatred and liberty, one inner enemy
Vale mais do que eu?
Is it worth more than me?
Os alvos estão todos definidos, arriscando meu pescoço
The targets all set, risking my neck
Homens piedosos podem pedir sangue de crianças
Pious men can call for blood of children
Tampe seus ouvidos e ouça
Plug your ears and listen
Coroas que você escolhe vomitam o que gostam
Crowns you choose spew what they like
Segure o nariz e feche os olhos
Hold your nose and close your eyes
Metade para sua filha
Half to your daughter
E metade para o abate
And half to the slaughter
O que devo fazer?
What do I have to do?
N.C.
N.C.
Para ser humano com você
To be human to you
Me foi prometido um império e entreguei uma arma
I was promised an empire and handed a gun
Foi-me prometida a direção e virei-me para o sol
I was promised direction and turned towards the sun
Foi-me prometido um castelo e jogado em uma gaiola
I was promised a castle and tossed in a cage
Prometi um propósito para resolver minha raiva
Promised a purpose to settle my rage
Foi-me prometido um futuro e jogado aos lobos
I was promised a future and thrown to the wolves
Prometeu redenção e fez papel de bobo
Promised redemption and played for a fool
Proteção prometida, que eu seria poupado
Promised protection, that I would be spared
Até eu estar em seus rios e engasgar com seu ar
'Til I stood in their rivers and choked on their air
Metade da sua filha
Half of your daughter
Por metade do massacre
For half of the slaughter
Metade da sua filha
Half of your daughter
Por metade do massacre
For half of the slaughter
Metade da sua filha
Half of your daughter
Por metade do massacre
For half of the slaughter
O que devo fazer?
What do I have to do?