Mirage
Miragem
Takanashi Kiara
O reflexo do espelho, afundando
Mirror's reflection, going under
Obsessão confusa, ainda me pergunto
Confused obsession, I still wonder
Se eu fosse feito para você, se eu pudesse ver
If I was made for you, if I could only see
Ah, por favor, ah
Oh, please, oh
Me invente, uma nova persona calculada
Make me up, a new persona calculated
Perfeitamente para você, fingindo que tudo é apenas
Perfectly for you, pretending like it's all just
Para mim? Não pense assim, viva a vida incógnito
For me? Don't think so, live life incognito
Oh, eu-eu-eu brinco de deus e ainda estou perguntando por que
Oh, I-I-I play god and yet I'm asking why
Você nunca vê o que eu quero, o que eu preciso
You never see what I want, what I need
Ah, e você? (Não, não)
Oh, do you? (No, no)
Ah, e você? (Não, uau-oh)
Oh, do you? (No, woah-oh)
Siga através da luz, você persegue, mas agora
Follow through light, you pursue, but now
Você me vendeu em uma miragem, eu te rasguei em pedaços
You sold me on a mirage, I tore you up into shreds
Eu nem sei o que fazer com essa bagunça
I don't even know what to do with this mess
Diga-me o custo, sente-se, seja bom
Tell me the cost, sit, be good
Faça sua parte, minha miragem (minha miragem)
Play your part, my mirage (My mirage)
Vivendo com arrependimentos, te disse que faria qualquer coisa, é melhor não dizer
Living with regrets, told ya I'd do anything, better left unsaid
Pensei que seria o rei e a rainha do paraíso recém-descoberto
Thought I'd be the king and queen of newfound paradise
Estou te implorando para ver, eu sou você, você é tudo de mim
I'm beggin' you to see, I'm you, you're all of me
Parece que todo mundo quer
It seems like everyone wants it
Ao redor e ao redor, correndo ao redor e ao redor, sem parar
All around and 'round, running 'round and 'round, on and on
Este ciclo me mantém em cativeiro, escape do meu caminho
This cycle keepin' me captive, escape my way
Você diz que sou muito frágil e sou apenas seu ídolo perfeito
You say I'm way too fragile and I'm just your perfect idol
Quebre-me, molde-me, eu
Break me, shape me, I
Você nunca vê o que eu quero, o que eu preciso
You never see what I want, what I need
Ah, e você? (Não, não)
Oh, do you? (No, no)
Ah, e você? (Não, uau-oh)
Oh, do you? (No, woah-oh)
Siga através da luz, você persegue, mas agora
Follow through light, you pursue, but now
Você me vendeu em uma miragem, eu te rasguei em pedaços
You sold me on a mirage, I tore you up into shreds
Eu nem sei o que fazer com essa bagunça
I don't even know what to do with this mess
Diga-me o custo, sente-se, seja bom
Tell me the cost, sit, be good
Faça sua parte, minha miragem (minha miragem)
Play your part, my mirage (My mirage)
Mi-mi-mi-mi-miragem
Mi-mi-mi-mi-mirage
Você está contando pequenas mentiras, novo disfarce, sem parar (e assim por diante) e assim por diante (e assim por diante)
You spinnin' little lies, new disguise, on and on (And on) and on (And on)
Essa miragem, estou perdido (Mi-mi-mi-mi-miragem, você)
This mirage, I'm lost (Mi-mi-mi-mi-mirage, you)
Quem é o dono do seu coração? Miragem
Who owns your heart? Mirage
(Quem? Você, você)
(Who? You, you)
Você me faz entrar na linha
You make me fall in line
Você me faz
You make me
Você, ah, não, ah
You, oh, no, oh
Você me vendeu em uma miragem, eu te rasguei em pedaços
You sold me on a mirage, I tore you up into shreds
Eu nem sei o que fazer com essa bagunça
I don't even know what to do with this mess
Diga-me o custo, sente-se, seja bom
Tell me the cost, sit, be good
Faça sua parte, minha miragem (minha miragem)
Play your part, my mirage (My mirage)
Mi-mi-mi-mi-miragem
Mi-mi-mi-mi-mirage
Você está contando pequenas mentiras, novo disfarce, sem parar (e assim por diante) e assim por diante (e assim por diante)
You spinnin' little lies, new disguise, on and on (And on) and on (And on)
Essa miragem, estou perdido (Mi-mi-mi-mi-miragem, você)
This mirage, I'm lost (Mi-mi-mi-mi-mirage, you)
Quem é o dono do seu coração? Miragem
Who owns your heart? Mirage