Traducao de musica

Mirage

Miragem

Takanashi Kiara

O reflexo do espelho, afundando

Mirror's reflection, going under

Obsessão confusa, ainda me pergunto

Confused obsession, I still wonder

Se eu fosse feito para você, se eu pudesse ver

If I was made for you, if I could only see

Ah, por favor, ah

Oh, please, oh

Me invente, uma nova persona calculada

Make me up, a new persona calculated

Perfeitamente para você, fingindo que tudo é apenas

Perfectly for you, pretending like it's all just

Para mim? Não pense assim, viva a vida incógnito

For me? Don't think so, live life incognito

Oh, eu-eu-eu brinco de deus e ainda estou perguntando por que

Oh, I-I-I play god and yet I'm asking why

Você nunca vê o que eu quero, o que eu preciso

You never see what I want, what I need

Ah, e você? (Não, não)

Oh, do you? (No, no)

Ah, e você? (Não, uau-oh)

Oh, do you? (No, woah-oh)

Siga através da luz, você persegue, mas agora

Follow through light, you pursue, but now

Você me vendeu em uma miragem, eu te rasguei em pedaços

You sold me on a mirage, I tore you up into shreds

Eu nem sei o que fazer com essa bagunça

I don't even know what to do with this mess

Diga-me o custo, sente-se, seja bom

Tell me the cost, sit, be good

Faça sua parte, minha miragem (minha miragem)

Play your part, my mirage (My mirage)

Vivendo com arrependimentos, te disse que faria qualquer coisa, é melhor não dizer

Living with regrets, told ya I'd do anything, better left unsaid

Pensei que seria o rei e a rainha do paraíso recém-descoberto

Thought I'd be the king and queen of newfound paradise

Estou te implorando para ver, eu sou você, você é tudo de mim

I'm beggin' you to see, I'm you, you're all of me

Parece que todo mundo quer

It seems like everyone wants it

Ao redor e ao redor, correndo ao redor e ao redor, sem parar

All around and 'round, running 'round and 'round, on and on

Este ciclo me mantém em cativeiro, escape do meu caminho

This cycle keepin' me captive, escape my way

Você diz que sou muito frágil e sou apenas seu ídolo perfeito

You say I'm way too fragile and I'm just your perfect idol

Quebre-me, molde-me, eu

Break me, shape me, I

Você nunca vê o que eu quero, o que eu preciso

You never see what I want, what I need

Ah, e você? (Não, não)

Oh, do you? (No, no)

Ah, e você? (Não, uau-oh)

Oh, do you? (No, woah-oh)

Siga através da luz, você persegue, mas agora

Follow through light, you pursue, but now

Você me vendeu em uma miragem, eu te rasguei em pedaços

You sold me on a mirage, I tore you up into shreds

Eu nem sei o que fazer com essa bagunça

I don't even know what to do with this mess

Diga-me o custo, sente-se, seja bom

Tell me the cost, sit, be good

Faça sua parte, minha miragem (minha miragem)

Play your part, my mirage (My mirage)

Mi-mi-mi-mi-miragem

Mi-mi-mi-mi-mirage

Você está contando pequenas mentiras, novo disfarce, sem parar (e assim por diante) e assim por diante (e assim por diante)

You spinnin' little lies, new disguise, on and on (And on) and on (And on)

Essa miragem, estou perdido (Mi-mi-mi-mi-miragem, você)

This mirage, I'm lost (Mi-mi-mi-mi-mirage, you)

Quem é o dono do seu coração? Miragem

Who owns your heart? Mirage

(Quem? Você, você)

(Who? You, you)

Você me faz entrar na linha

You make me fall in line

Você me faz

You make me

Você, ah, não, ah

You, oh, no, oh

Você me vendeu em uma miragem, eu te rasguei em pedaços

You sold me on a mirage, I tore you up into shreds

Eu nem sei o que fazer com essa bagunça

I don't even know what to do with this mess

Diga-me o custo, sente-se, seja bom

Tell me the cost, sit, be good

Faça sua parte, minha miragem (minha miragem)

Play your part, my mirage (My mirage)

Mi-mi-mi-mi-miragem

Mi-mi-mi-mi-mirage

Você está contando pequenas mentiras, novo disfarce, sem parar (e assim por diante) e assim por diante (e assim por diante)

You spinnin' little lies, new disguise, on and on (And on) and on (And on)

Essa miragem, estou perdido (Mi-mi-mi-mi-miragem, você)

This mirage, I'm lost (Mi-mi-mi-mi-mirage, you)

Quem é o dono do seu coração? Miragem

Who owns your heart? Mirage