Traducao de musica

Never Met

Nunca conheci

CMTEN

Você sabe que senti sua falta desde o dia em que você foi embora

You know I missed you from the very day you went away

Eu me sinto como Laura Les, dizendo “eu te amo” no avião

I feel like Laura Les, saying, "I love you" on the plane

E mesmo que já tenha passado uma semana eu ainda penso no seu rosto

And even though it's been a week I still think of your face

Gastei todo o meu dinheiro em um videogame trivial

Blew all my money on a trivial video game

Mergulhei minha cabeça na água para sentir algo

I dunk my head in the water so I can feel something

E agora estou pensando em todas as vezes que meu telefone tocava

And now I'm thinking of all the times that my phone would ring

Eu relembro e lembro de todas as músicas que cantávamos

I reminisce and remember all of the songs we'd sing

Mas agora eu odeio cada uma das músicas que costumávamos cantar

But now I hate every one of the songs we used to sing

Você acredita que eu não pensei que você me deixaria?

Can you believe that I didn't think you would leave me?

E agora não posso confiar em ninguém porque você acabou de me deixar

And now I can't trust anyone 'cause you just left me

Eu gostaria de nunca ter respondido a todas essas mensagens

I wish I never responded to all those texts

Seria melhor se nunca tivéssemos nos conhecido

It'd be better if we had just never met

Você pode acreditar que estou sentindo sua falta mesmo assim

Can you believe that I'm missing you even though

Quando eu estava com você, nunca me senti mais sozinho

When I was with you, I never felt more alone

Eu gostaria de nunca ter respondido a todas essas mensagens

I wish I never responded to all those texts

Seria melhor se nunca tivéssemos nos conhecido

It'd be better if we had just never met

(A-a-a-a-a-a-a-Glitch Gum)

(A-a-a-a-a-a-a-a-Glitch Gum)

Eu gostaria que nunca nos conhecêssemos

I wish we never met

Terminamos no PictoChat, chorando no meu DS

We broke up on PictoChat, crying on my DS

Fui a uma festa de aniversário de uma de suas amigas

I went to a birthday party for one of her friends

E agora que isso acabou posso odiá-los, não preciso fingir

And now that this is over I can hate them, I don't have to pretend

Lembra quando eu te chamei de minha Barbie e eu era Ken

Remember when I called you my Barbie, and I was Ken

Isso foi a coisa mais horrível que eu já disse

That was like the cringiest thing that I've ever said

Quando eu estava com você eu me sentia mais sozinho

When I was with you I just felt more alone

Só espero estar mal o suficiente para ligar quando você estiver no telefone

I just hope I'm bad enough to call about when you're on your phone

*Esse cara do Glitch Gum é tão chato*

*This Glitch Gum guy is so annoying*

*Ele fica me pedindo para ouvir essas bandas que nem consigo pronunciar*

*He keeps asking me to listen to these bands I can't even pronounce*

*E agora ele está fazendo música com esse cara chamado 'CMTEN'?*

*And now he's making music with this guy named 'CMTEN'?*

*Estou farta dele*

*I'm so done with him*

Tudo o que você disse sobre mim são apenas mentiras

Everything you said about me is just lies

Não acredito que você colocou rímel nos meus olhos

I can't believe you put mascara on my eyes

Espero que você não escute e veja além do meu disfarce

I hope you don't listen and see past my disguise

Porque ainda estou meio magoado por você não estar na minha vida

'Cause I'm still kinda hurt that you're not in my life

Você sabe que senti sua falta desde o dia em que você foi embora

You know I missed you from the very day you went away

Eu me sinto como Laura Les, dizendo “eu te amo” no avião

I feel like Laura Les, saying, "I love you" on the plane

E mesmo que já tenha passado uma semana eu ainda penso no seu rosto

And even though it's been a week I still think of your face

Gastei todo o meu dinheiro em um videogame trivial

Blew all my money on a trivial video game

Eu gostaria de nunca ter respondido a todas essas mensagens

I wish I never responded to all those texts

Seria melhor se nunca tivéssemos nos conhecido

It'd be better if we had just never met

Eu gostaria de nunca ter respondido a todas essas mensagens

I wish I never responded to all those texts

Seria melhor se nunca tivéssemos nos conhecido

It'd be better if we had just never met