Traducao de musica

What Doesnt Kill Me

O que não me mata

Ashborne

D#mx2

D#m x2

Dizem que o que não te mata te torna mais forte

They say what doesnt kill you makes you stronger

Dizem que o tempo vai curar todas as feridas

They say that time will heal all wounds

E se o meu destino provar que eles estão errados

What if my fate will prove them wrong

E se eles disserem isso só para me ajudar

What if they say it just to help me

porque eles não sabem mais o que fazer

cause they dont know what else to do

O tempo precisa se apressar, ainda estou sangrando

Time needs to hurry up Im still bleeding

Ainda apoiado em uma muleta de esperança

Still leaning on a crutch of hope

Como procuro dias melhores

How do I search for better days

Quando eu não consigo nem ficar sozinho

When I cant even stand alone

Dizem que o que não te mata te torna mais forte

They say what doesnt kill you makes you stronger

Dizem que o tempo vai curar todas as feridas

They say that time will heal all wounds

Mas e se eu simplesmente aprendesse a conviver com a dor

But what if I just learned to live with pain

Desmentindo o ditado

Giving the lie to the saying

Ainda tentando entender minha cabeça

Still trying to wrap my head around

O que deu tão errado depois de sentir o som

What went so wrong once feeling sound

Eu aprendi as regras, joguei junto

I learned the rules, I played along

Ainda acabei onde eu não pertenço

Still ended up where I dont belong

Se você crescer em seu peso na vida

If you grow into your weight in life

Por que ainda me sinto tão pequeno

Why do I still feel so small

Se os amanhãs significassem parecer diferentes

If tomorrows meant to look different

Por que parece igual

Why does it look the same at all

Se você aprender com seus erros

If you learn from your mistakes

Por que ainda estou me sentindo idiota

Why am I still feeling dumb

Se as respostas vierem com o tempo

If the answers come with time

Por que o meu ainda não é um

Why is mine still not one

Dizem que o que não te mata te torna mais forte

They say what doesnt kill you makes you stronger

Dizem que o tempo vai curar todas as feridas

They say that time will heal all wounds

Mas e se o tempo apenas ensinar paciência

But what if time just teaches patience

E deixa o dano quebrado

And leaves the damage broken

Mas eu prometo a mim mesmo

But I promise to myself

Vou continuar tentando, tentando

Ill keep trying, trying

Talvez algo mude por dentro

Maybe something shifts inside

Talvez um eu melhor sobreviva

Maybe a better me survives

Fora desta gaiola eu me construí

Out of this cage I built myself

Tijolo pela dúvida, pelo medo, pela vergonha

Brick by doubt, by fear, by shame

Eu não sei quem serei algum dia

I dont know who Ill be someday

Mas não vou parar de chamar meu nome

But I wont stop calling my name

chamando meu nome

calling my name

Eles dizem que tudo está bem no final

They say everything is fine in the end

E se não for, não é o fim

And if its not, its not the end

Mas e se algumas coisas nunca consertarem

But what if some things never mend

E você simplesmente aprende onde eles ainda dobram

And you just learn where they still bend

{Final}

{Ending}

E se atrás das nuvens

What if behind the clouds

Há apenas mais chuva

Theres just more rain

E se o túnel terminar

What if the tunnel ends

À meia-noite

At midnight

Posso construir algo bonito

Can I build something beautiful

Das pedras jogadas no meu caminho

From the stones thrown in my way

Sim, você era uma linda pedra

Yes, you were a beautiful stone

Mas apenas tolos ouro

But just fools gold

Uma falha geológica vestida como terra

A fault line dressed as ground

Duro na superfície

Hard on the surface

Mas nunca quis segurar

But never meant to hold

O peso de uma casa

The weight of a home

O peso de uma casa

The weight of a home