Traducao de musica

Crossroads

Encruzilhada

Bill Poss

Eu cresci no cruzamento da linha Central de Illinois

I grew up at the crossroads of the Illinois Central line

Durante toda a noite ouviríamos os apitos soprarem

All night long wed hear the whistles blow

Às vezes, depois da meia-noite, meu pai tropeçava

Sometimes after midnight, my daddy'd stumble in

Vozes começaram a subir de baixo

Voices started rising from below

Papai tinha algum dinheiro, ele era dono dos grãos e da ração

Daddy had some money, he owned the grain and feed

Ele era um homem muito respeitado

He was a well respected man

Mas ele bebeu muito uísque, mais do que qualquer homem deveria precisar

But he drank too much whiskey, more than any man should need

Ele voltou para casa com o coração vazio e a mão pesada.

He came home with an empty heart and a heavy hand.

Um homem rico ouve um apito e ouve o som de dinheiro

A rich man hears a whistle blow and he hears the sound of money

Uma mãe ouve um trem que levou seu bebê embora

A mother hears a train that took her baby away

Um jovem ouve uma viagem longa e lenta até uma terra de leite e mel

A young man hears a long slow ride to a land of milk and honey

E o som da mãe dele chorando na cozinha, enquanto o trem se afastava.

And the sound of his mama crying in the kitchen, as the train rolls away.

Era uma madrugada fria de dezembro quando ouvi a porta da frente bater

It was a cold December dawn when I heard the front door slam

Eu sabia que ele estava procurando uma briga

I knew he was looking for a fight

No meu quarto eu estava tremendo de ódio e medo

In my bedroom I lay trembling in hatred and in fear

E a escuridão mal tocada pela luz da manhã

And darkness barely touched by the morning light

Pela casa ele rugiu, pela casa ele rugiu

Through the house he rumbled, through the house he roared

Nenhum lugar para se esconder, nenhum lugar para correr

Nowhere to hide, nowhere to run

Quando minha mãe caiu no chão, eu jurei que isso iria acabar

When my mama hit the floor, I swore that it would end

Eu coloquei minha mente no cano da arma dele

I set my mind on the barrel of his gun

Um homem rico ouve um apito e ouve o som de dinheiro

A rich man hears a whistle blow and he hears the sound of money

Uma mãe ouve um trem que levou seu bebê embora

A mother hears a train that took her baby away

Um jovem ouve uma viagem longa e lenta até uma terra de leite e mel

A young man hears a long slow ride to a land of milk and honey

E o som da mãe dele chorando na cozinha, enquanto o trem partia.

And the sound of his mama crying in the kitchen, as the train rolled away.

Há uma espingarda num vagão de um trem de carga em direção ao oeste

Theres a shotgun in a box car in a freight train headed west

E eu, estou em um carro frio indo para o sul

And me, Im in a cold car rolling south

Muitas são as milhas no meu futuro que vejo

Many are the miles in my future that I see

E não há mais medo dentro da casa da minha mãe

And no more fear inside my mothers house

Uma vez vivemos com medo juntos agora estávamos seguros, mas sozinhos

We once lived in fear together now were safe but all alone

Juro que à noite posso ouvir minha mãe chorar

I swear at night, I can hear my mama cry

Enquanto os trens continuam rodando e o apito continua soando

As the trains keeps rolling, and the whistle keeps blowing

No cruzamento da linha Central de Illinois.

At the crossroads on the Illinois Central line.

Um homem rico ouve um apito e ouve o som de dinheiro

A rich man hears a whistle blow and he hears the sound of money

Uma mãe ouve o trem que levou seu bebê embora

A mother hears the train that took her baby away

Um jovem ouve uma viagem longa e lenta até uma terra de leite e mel

A young man hears a long slow ride to a land of milk and honey

E o som da mãe dele chorando na cozinha, enquanto o trem se afastava.

And the sound of his mama crying in the kitchen, as the train rolls away.

Ouço o som de uma longa e lenta viagem até uma terra de leite e mel,

I hear the sound of a long slow ride to a land of milk and the honey,

E o som da minha mãe chorando na cozinha enquanto o trem se afastava

And the sound of my mama crying in the kitchen as the train roll away

(Hoo hoo)

(Hoo hoo)