Earthy Bed
Cama Terrena
John Lion
Em terras abertas onde os ventos selvagens suspiram
In open lands where wild winds sigh
Sob o céu amplo e aberto
Beneath the wide and open sky
Nenhuma palavra, nenhum poema, nenhum canto fúnebre, mas o som
No word, no poem, no dirge but the sound
De uma pá e um homem cavando o chão
Of a shovel and a man digging up the ground
Nenhuma lápide de mármore com palavras gravadas
No marble tombstone with words carved upon
Apenas cama terrena para um só
Just earthy bed for one alone
Ninguém, ninguém, ninguém por nenhuma alma
No one, no one, no one for no soul
Apenas um pouco de carne e ossos frios no fundo de um buraco
Just some cold flesh and bones at the bottom of a hole
Por falta de ouro, esta humilde conspiração
For lack of gold, this humble plot
Onde as flores desabrocham, não me esqueça
Where flowers bloom, forget-me-not
Nenhuma pedra, nenhuma cruz marca seu descanso final
No stone, no cross marks her final rest
Apenas o manto da natureza sobre o peito
Just nature's cloak upon the breast
Com palmas macias e braços tão doloridos
With tender palms and arms so sore
Eu a deitei para sempre
I laid her down forevermore
Em campos abertos, sob o céu
In open fields, beneath the sky
Onde sonhos e esperanças residem para sempre
Where dreams and hopes forever lie
Não há dinheiro para um caixão feito de madeira preciosa
No money for a coffin made out of precious wood
O espelho cruel de seu sustento
The cruel mirror of her livelihood
Fortuna, infortúnio, no final é a mesma coisa
Fortune, misfortune, in the end it is but the same
Que ela finalmente encontre a paz, pela mão da natureza
May she find peace at last, by nature's hand
Embora as lágrimas possam cair como uma suave chuva de verão
Though tears may fall like gentle summer rain
E a tristeza pode chamar com dor silenciosa
And sorrow may call with silent pain
Como acima, é abaixo
As above, so below
O universo concede o fluxo e refluxo da vida
The universe bestows life's ebb and flow
O sol se põe, as sombras se estendem e crescem
The sun dips low, the shadows stretch and grow
Na terra, um fazendeiro pousava
Upon the land, a farmer fallowed
Apenas graça simples, em terra terrena
Just simple grace, in earthy sod
Onde descansa sua alma em paz com Deus
Where rests her soul in peace with God