Queen Of The Season
Rainha da temporada
Hazlett
(Oh, oh, oh)
(Ohh ooh ooh)
(Oh, oh, oh)
(Ohh ooh ooh)
Aprenda a desaparecer
Learn to disappear
Horas ao sul daqui
Hours south of here
Onde o espaço não vai funcionar
Where space won't work out
O tempo não vai te decepcionar
Time won't let you down
(Oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh)
Você não me amaria
Wouldn't you love me
Se fosse fácil?
If it was easy?.
Odeio, eu tornei isso difícil
Hate I made it hard
Rainha da temporada
Queen of the season
Nasci para partir
Born to be leaving
E eu?
How about me?
E você
How about you
Como você chamou isso?
What'd you call it?
(Oh-o, oh-o, oh-o,. oh-o).
(Oh-o, oh-o, oh-o,. oh-o).
A igreja do desapego.
The church of letting go.
Juro que não sabia
Swear I didn't know
Esculpi nossos nomes em madeira
Carved our names in wood
Me dei bem, mas nunca me senti bem
Got along but it never felt good
Você não me amaria
Wouldn't you love me
Se foi fácil?
If it was easy?
Odeio, eu tornei isso difícil
Hate I made it hard
Rainha da temporada
Queen of the season
Nasci para partir
Born to be leaving
E eu?
How about me?
E você
How about you
Como você chamou isso?
What'd you call it?
(Oh-o, oh-o, oh-o,. oh-o)
(Oh-o, oh-o, oh-o,. oh-o)