Music Is Lethal
Música é letal
Mick Ronson
430Hz
430 Hz
Cx32013
C x32013
B7x24242
B7 x24242
arpejo (tocar uma vez)
arpeggio (strum down once)
NC Em
N.C. Em
Meu amigo, eu mesmo
My friend, myself
O herói do tédio
Boredom's hero
Príncipe da rua sim
Prince of the alleys
Tropeço caindo
Stumble falling
Para uma mesa cativante
To a winsome table
Em busca de wine
In search of wine
Prostitutas mulatas
Mulatto hookers
Reservadores de cocaína
Cocaine bookers
Maridos problemáticos nds
Troubled husbands
Liberdades roubadas
Stolen freedoms
Naquela única noite
That only evening
Desdobra-se para brilhar
Unfolds to shine
Através da pousada sinuosa de prazer gritante
Through the twisting inn of screaming pleasure
Dois lábios molhados de lazer infantil sorriram
Two wet lips of infant leisure smiled
Eu poderia agarrar as estrelas
Could I grasp at the stars
G C N.C.
G C N.C. N.C.
Enquanto brincam com seu cabelo azul noturno?
As they play your night blue hair?
Olhos de zibelina
Sable eyes
Coxas de ébano
Ebony thighs
Ela brilha para sempre r
She shines forever
Dança à vida
Danse à vie
Dançando livre
Dancing free
Ela brilha para mim
She shines for me
Então, um homem mascarado deveria chorar
So a masked man should mourn
A passagem da noite eu
The passing of night time
Um longo dirge de metal
A long metal dirge
Não éramos prisioneiros mais
We were prisoners no more
Dos novos anjos caídos
Of the new fallen angels
Ela vai brilhar para mim
She will shine on for me
Deixe a respiração ofegante começar
Let the panting begin
Embora a música seja letal eu
Though the music is lethal
Deixe a noite me levar
Let the night take me in
Você sabe que o amanhecer vencerá
You know the daybreak shall win
Ela vai brilhar para sempre r
She will shine on forever
B7 N.C.
B7 N.C.
Ela vai brilhar para mim
She will shine on for me
N.C.
N.C.
Enquanto zombava dos garçons
While jeering waiters
Apalpe seus ombros
Grope at your shoulders
Eu bebo seus beijos
I drink your kisses
Quarto requintado
Exquisite room
Meu encantador para mb
My charming tomb
Eu vejo o homem
I see the man
Com mãos de mármore
With marble hands
Seu cafetão-piranha suave
Your smooth pimp-piranha
Embala minha natação, ele anúncio
Cradles my swimming head
Quebra o copo
Cracks his glass
Na minha cara
Into my face
Eu fui jogado fora y
I'm thrown away
Então estou jogado e sangrando na rua
Then I'm tossed and bleeding on the street
Com lágrimas suficientes para arrastá-lo para longe... sim?
With tears enpugh to drag you away?
E eu amaldiçoo onde estou
And I curse where I lay
Fez ele se curvar com agradecimento algum dia
Made he bow with thanks some day
Dez mil motores
Ten thousand engines
Deslizando, girando
Skidding, wheeling