Shadowman
Homem das Sombras
Royal Hunt
Oh, eu sou um homem das sombras
Oh, I be a shadowman
Não preciso de um rosto, não preciso de um nome
Don't need a face, don't need a name
Sem cartão de visita, mas mesmo assim
No business card but all the same
Estou ao virar da esquina
I'm right around the corner
Apenas no caso de você mudar de ideia
Just in case You'll change your mind
Eu sou como uma sombra na noite
I'm like a shadow in the night
Aqui à sua esquerda, aqui à sua direita
Here on your left, here on your right
Estou em todo lugar a qualquer hora
I'm everywhere at anytime
Um fácil de encontrar
An easy one to find
Eu sou seu mestre, indo bem
I'm your master, doing well
Estendendo a mão para ajudar
Reaching out to help
Apenas pegue minha mão, vamos lá, cara
Just take my hand, come on man
Quando seus sonhos mais queridos são levados para o inferno
When your dearest dreams are shot to hell
Aqui estou eu seu homem das sombras
Here I am your shadowman
Homem das Sombras
Shadowman
Eu tenho tudo em qualquer formato,
I have it all in any shape,
Em qualquer cor real ou falsa
In any colour real or fake
Atirar, fumar para engolir cru
To shoot, to smoke to swallow raw
Deixe ir e dê um mergulho
Let go and take a dive
E observe o seu maior problema
And watch your biggest problem
Perdido! Erros graves são desfeitos
Gone! Severe mistakes become undone
Você deve admitir que sou eu quem está adaptando sua vida
You must admit that I'm the one re-tailoring your life
Eu sou seu mestre, indo bem
I'm your master, doing well
Estendendo a mão para ajudar
Reaching out to help
Apenas pegue minha mão, vamos lá, cara
Just take my hand, come on man
Quando seus sonhos mais queridos são disparados para heeeeeeeeeell
When your dearest dreams are shot to heeeeeeeeeell
Aqui estou eu seu homem das sombras
Here I am your shadowman
Homem das Sombras
Shadowman
{Instrumental}
{Instrumental}
Olhe para sua vida e me diga que você está bem
Look back at your life and tell me you're fine
Por que, por favor me diga por que você cruzou a linha
Why, please tell me why did you cross the line
Para o mundo de uma noite fria e permanente?
Into the world of a cold, permanent niiiiiiiight?
Tudo bem, agora o alerta vermelho começa a piscar
Alright now red alert begins to flash
Você está muito interessado e sem dinheiro
You're into deep and out of cash
Prepare-se para enfrentar o acidente
Prepare yourself to face the crash
Ah, agora é tudo injusto?
Oh, now it's all unfair?
Então você descobriu algo novo
So you discovered something new
Eu não estou brincando com você, estou te matando
I'm not kidding you, I'm killing you
Você está sozinho porque terminamos
You're on your own because we're through
E eu realmente não me importo
And I don't really care
Eu sou seu mestre, me deseje bem
I'm your master wish me well
Desapareça, mas tente entender
Fade away but try to understand
Quando sua vida boba foi levada para o inferno
When your silly life's got shot to hell
Pense em mim, seu homem das sombras
Think of me your shadowman