If I Dont Leave I'm Gonna Stay
Se eu não for embora, vou ficar
Carly Pearce
Mais dois copos na garrafa
Two more glasses in the bottle
Mais uma dose e tenho certeza que não deveria dirigir
One more pour and I'm pretty sure I shouldn't drive
Tenho igreja amanhã cedo
I got church early tomorrow
E eu não posso andar toda bagunçada com esse vestido que estou usando esta noite
And I can't walk in all a mess in this dress I'm in tonight
A cada minuto, decisões erradas começam a parecer boas
By the minute, bad decisions start sounding good
Querido, não estou dizendo que deveria
Baby, I ain't saying I should
Se eu não for embora, vou ficar
If I don't leave, I'm gonna stay
Se não pararmos, vamos começar tudo de novo
If we don't stop, we're gonna start all over again
E se eu dobrar, vou quebrar
And if I bend, I'm gonna break
Vamos culpar a chuva ou o vinho
We're gonna blame it on the rain or on the wine
Estamos chegando perto de perder roupas
We're getting close to losing clothes
Eu deveria ir, olhe a hora, está ficando tarde
I should go, look at the time, it's getting late
Se eu não for embora, vou ficar
If I don't leave, I'm gonna stay
Somos tão bons em marcar partidas
We're so good at striking matches
Mas não somos bons em apagar a chama
But we're no good at ever putting out the flame
Continuamos dançando nas cinzas
We keep on dancing in the ashes
E, querido, fazer isso não é a definição de loucura?
And, baby, isn't doing this the definition of insane?
Basta dizer o que você precisa dizer
Just say what you need to say
Se eu não for embora, vou ficar
If I don't leave, I'm gonna stay
Se não pararmos, vamos começar tudo de novo
If we don't stop, we're gonna start all over again
E se eu dobrar, vou quebrar
And if I bend, I'm gonna break
Vamos culpar a chuva ou o vinho
We're gonna blame it on the rain or on the wine
Estamos chegando perto de perder roupas
We're getting close to losing clothes
Eu deveria ir, olhe a hora, está ficando tarde
I should go, look at the time, it's getting late
Se eu não for embora, vou ficar
If I don't leave, I'm gonna stay
Interlúdio
Interlude
Já passamos do ponto de virar
We're already past the point of turning around
Mas só para dizer que eu disse isso em voz alta
But just to say I said it out loud
Se eu não for embora, vou ficar
If I don't leave, I'm gonna stay
Se não pararmos, vamos começar tudo de novo
If we don't stop, we're gonna start all over again
E se eu dobrar, vou quebrar
And if I bend, I'm gonna break
Vamos culpar a chuva ou o vinho
We're gonna blame it on the rain or on the wine
Estamos chegando perto de perder roupas
We're getting close to losing clothes
Eu deveria ir, olhe a hora, está ficando tarde
I should go, look at the time, it's getting late
Se eu não for embora, vou ficar
If I don't leave, I'm gonna stay