Traducao de musica

Onen A Million

Um milhão

Arcy Drive

Devem ter sido minhas decisões

It must've been my decisions

Não há mais nada que eu possa escolher

There's nothing left I can choose

Oh, querido, você não vai me ajudar?

Oh, baby, won't you help me out?

Toda vez que eu caio eu caí

Every time I fall I've fallen down

Em uma batalha com uma porta quebrada

In a battle with a broken door

Eu pensei que iria abrir muito mais

I thought it'd open so much more

Um em um milhão

A one in a million

Juro que não há mais nada que eu possa escolher

Swear there's nothing more I can choose

Olhando para um em um milhão com você

Staring at a one in a million with you

E todas as coisas estúpidas que eu digo

And all the stupid things I say

E todas as coisas idiotas que fiz

And all the dumbass things I've done

Você sabe exatamente para quem é, sim, tenho certeza

You know exactly who it's for, yes, I'm sure

Eu vejo seu rosto parecendo doentio

I see your face looking sickish

E você me vê seguindo em frente, seguindo em frente

And you see me moving on, moving on

Desculpe, querido, isso te desanima?

Sorry, darling, does it get you down?

Toda vez que eu caio eu caí

Every time I fall I've fallen down

Ah, talvez, mas você não pode ter certeza

Oh, maybe but you can't be sure

Não me venda palavras que não posso pagar

Don't sell me words I can't afford

Um em um milhão

A one in a million

Juro que não há mais nada que eu possa perder

Swear there's nothing more I can lose

Olhando para um em um milhão com você

Staring at a one in a million with you

E todas as coisas estúpidas que eu digo

And all the stupid things I say

E todas as coisas idiotas que fiz

And all the dumbass things I've done

Você sabe exatamente para quem é, sim, tenho certeza

You know exactly who it's for, yes, I'm sure

{Quebrar}

{Break}

Não aceito dicas e não recebo respostas

I take no hints and I get no answers

Desista de tudo por um necromante

Give it all up for a necromancer

Tudo dói e não sei por que

Everything hurts and I don't know why

Mude minhas palavras, não posso mudar de idéia

Change my words, can't change my mind

Desista de tudo, mas não recebo respostas

Give it all up but I get no answers

Desista de tudo por um necromante

Give it all up for a necromancer

Tudo dói e não sei por que

Everything hurts and I don't know why

Mude minhas palavras, não posso mudar de idéia

Change my words, can't change my mind

Dê isso

Give it away

Pegue o que você deve

Take what you must

Enchendo seu copo

Filling your cup

Morrendo de fome minha luxúria

Starving my lust

Você sabe que é tarde demais

You know it's too late

A tensão freou

Tension has braked

É tudo a mesma coisa

It's all the same

É tudo a mesma coisa

It's all the same

Olhando para um em um milhão

Staring at a one in a million

Olhando para tudo e é verdade

Staring at it all and it's true