Smash
Esmagar
Dont Say Yes Until I Finish Talking…
Um executivo de estúdio não tem crenças
A studio executive has no beliefs
Esse é o jeito de um sistema de estúdio
That's the way of a studio system
Nós nos curvamos a todos os chefes de estúdio
We bow to every rear of all the studio chiefs
E você pode apostar que nós os beijamos
And you can bet your ass we've kissed 'em
Até os pássaros nas colinas de Hollywood
Even the birds in the hollywood hills
Conheça o segredo do nosso sucesso
Know the secret to our success
São essas palavras mágicas que pagam as contas:
It's those magical words that pay the bills:
Sim, sim, sim e sim
Yes, yes, yes, and yes
Senhores! pegue um memorando.
Gentlemen! take a memo.
Hoje os negócios estão todos acesos
Today the trades are all aglow
Com receitas para a nossa senhorita Monroe
With grosses for our miss monroe
As coisas que esses vermes não devem saber
The things those vermin mustn't know
É o que ela nos faz passar
Is what she puts us through
Ela faz os diretores esperarem o dia todo
She makes directors wait all day
Uma linha por hora é tudo o que ela dirá
One line per hour is all she'll say
E ainda assim, ela acha que vamos pagar
And still, she thinks we're gonna pay
Ela precisa de uma conversa
She needs a talking to
Tomates como ela devem ser colocados em seu lugar
Tomatoes like her must be put in their place
Se ela não se recuperar logo, logo estará andando
If she don't shape up soon, she'll soon be walking
porque a responsabilidade fica comigo
'cause the buck stops with me
(Sim, você está certo, nós concordamos!)
(Yes you're right, we agree!)
Uh, não diga sim até eu terminar de falar
Uh, don't say yes until i finish talking