Midsummer Mansion
Mansão de verão
Regina Song
Luz solar, durante o dia, só você e eu
Sunlight, daytime, just you and I
Ah, eu poderia me acostumar com isso
Oh, I could get used to this
Mais um beijo e mais uma carícia
One more kiss and one more caress
E sabemos que tenho que ir
And we know I have to go
Eu não quero ir embora, mas preciso dizer adeus
I don't wanna leave, but I gotta say goodbye
Você não sabe como é quando o sol não ilumina o céu
You don't know what it's like when the sun doesn't light up the sky
Se eu pudesse decidir que seria verão para sempre com você ao meu lado
If I could decide it'd be forever summertime with you by my side
Mas vamos guardar todos os sonhos
But we'll just stow away all the dreams
Criamos em nossa mansão de verão
We created into our midsummer mansion
Vejo você nas próximas férias, se conseguirmos
I'll see you next vacation, if we even make it
Até então eu estarei dizendo "Estou com saudades de você"
Till then I'll be saying "I miss you"
Repetidamente, só envelheceremos
Over and over, we'll only get older
Rezando para que essas paredes não desmoronem sobre nossos ombros
Praying these walls won't collapse on our shoulders
Isso será suficiente?
Will this suffice?
Vamos sobreviver?
Will we survive?
A mansão de verão
The midsummer mansion
Leve-me de volta ao verão
Take me back to summertime
Mansão de verão
Midsummer mansion
Eu não quero dizer adeus
I don't wanna say goodbye
Mansão de verão
Midsummer mansion
Leve-me de volta ao verão
Take me back to summertime
Mansão de verão
Midsummer mansion
Mansão, mansão, mansão, mansão
Mansion, mansion, mansion, mansion
{Gbmaj7} {Ab} Bbm
{Gbmaj7} {Ab} Bbm
Minha falsa esperança chora muitas mentiras
My false hope it cries many lies
Ele canta toda vez que olho para o céu
It sings every time I look at the sky
Querido Deus, me ajude porque eu amo esse cara
Dear God, help me 'cause I love this guy
Mas ele está fora de alcance e ficando para trás
But he's out of reach and falling behind
Mas vamos guardar todos os sonhos
But we'll just stow away all the dreams
Criamos em nossa mansão de verão
We created into our midsummer mansion
Vejo você nas próximas férias, se conseguirmos
I'll see you next vacation, if we even make it
Até então eu estarei dizendo "Estou com saudades de você"
Till then I'll be saying "I miss you"
Repetidamente, só envelheceremos
Over and over, we'll only get older
Rezando para que essas paredes não desmoronem sobre nossos ombros
Praying these walls won't collapse on our shoulders
Isso será suficiente?
Will this suffice?
Vamos sobreviver?
Will we survive?
A mansão de verão
The midsummer mansion
Leve-me de volta ao verão
Take me back to summertime
Mansão de verão
Midsummer mansion
Eu não quero dizer adeus
I don't wanna say goodbye
Mansão de verão
Midsummer mansion
Leve-me de volta ao verão
Take me back to summertime
Mansão de verão
Midsummer mansion
Mansão, mansão, mansão, mansão
Mansion, mansion, mansion, mansion
Porque estamos lutando contra as questões
'Cause we're fighting the questions
Queimando nossas chances
Burning our chances
Se estamos tão apaixonados, tudo ainda valerá a pena
If we're so in love, it will all still be worth it
Eu odeio ser mórbido
I hate to be morbid
Mas sinto vontade de morrer de novo
But I feel like dying again
Porque nos escondemos dos nossos demônios
'Cause we hide from our demons
Ignorando nossas lições
Ignoring our lessons
Desde quando meu amor se tornou tão complacente
Since when did my love become all so complacent
Mal estamos sobrevivendo
We're barely surviving
Mas de alguma forma ainda encontraremos o poder
But somehow we'll still find the power