Traducao de musica

Hitman

assassino de aluguel

Elena Erin

Eu não sei o que vou fazer

I don't know what I'm gonna do

Olhando vazio no meu quarto

Staring vacant in my bedroom

Nova York me deixou louco

New York made me crazy

Eu dirigi a noite toda aqui, querido

I drove all night here baby

({Eb})

({Eb})

Como uma droga que eu usei demais

Like a drug that I've overused

não me entende como antes

doesn't get me like it used to

Espere ou quebre, eu não me importo

Wait or break, I don't care

Eu olhei para trás no ano passado

I looked back on last year

Me perguntei que porra é essa

Wondered what the fuck

Eu era realmente tão complacente?

Was I really so compliant?

Tinha uma imagem para acompanhar

Had an image to keep up

Algo mudou neste novo ano

Something changed this new year

Não tenho certeza do que foi

I'm not sure what it was

Mas o brilho e o glamour

But the glitter and the glamour

Sinto-me como veneno no meu sangue

Feel like poison in my blood

Eu preciso de um assassino para me matar

I need a, I need a hitman to take me out

Cristo, eu mudei

Christ, I've changed

Eu preciso de um, eu preciso de um assassino

I need a, I need a hitman

para desver as coisas que eu vi

to unsee the things I've seen

Eu preciso de um assassino para religar

I need a, I need a hitman to rewire

todos os meus sonhos

all my dreams

Eu preciso de um assassino, sim

I need a, I need a hitman, yeah

Eu preciso de um, eu preciso de um assassino

I need a, I need a hitman

Eu olhei para trás no ano passado

I looked back on last year

Me perguntei que porra é essa

Wondered what the fuck

Eu era realmente tão complacente?

Was I really so compliant?

Tinha uma imagem para acompanhar

Had an image to keep up

Algo mudou neste novo ano

Something changed this new year

Não tenho certeza do que foi

I'm not sure what it was

Mas o brilho e o glamour

But the glitter and the glamour

Sinta-se como veneno ao meu toque

Feel like poison to my touch

Eu preciso de um assassino para me matar

I need a, I need a hitman to take me out

Cristo, eu mudei

Christ, I've changed

Eu preciso de um, eu preciso de um assassino

I need a, I need a hitman

para desver as coisas que eu vi

to unsee the things I've seen

Eu preciso de um assassino para religar

I need a, I need a hitman to rewire

todos os meus sonhos

all my dreams

Eu preciso de um assassino, sim

I need a, I need a hitman, yeah

Eu preciso de um, eu preciso de um assassino

I need a, I need a hitman

Estou em metamorfose

I'm in metamorphosis

Não durmo desde criança

Haven't slept since I's a kid

E eu, eu sinto isso mudando

And I, I feel it changing

Essa mudança algum dia terá fim?

Will this changing ever end?

Estou em metamorfose

I'm in metamorphosis

Não durmo desde criança

Haven't slept since I's a kid

Ah, ah, ah (x2)

Uh oh, ohh (x2)

Estou em metamorfose

I'm in metamorphosis

Não durmo desde criança

Haven't slept since I's a kid

Estou em metamorfose

I'm in metamorphosis

Não durmo desde criança

Haven't slept since I's a kid

Ah, ah, ah, ah

Uh oh, uh oh