My Brother And Me
Meu irmão e eu
Charlie Major
Início de novembro de 1963
Early November, 1963
No jardim da frente, meu irmão e eu
Out in the front yard, my brother and me
Estávamos jogando futebol e a multidão está enlouquecendo
Were playing a game of football, and the crowd is going wild
O vento está soprando as folhas ao redor
The wind is blowing the leaves all around
O sol de outono está afundando lentamente
The autumn sun is slowly sinking down
Nossas sombras crescendo mais na luz fraca
Our shadows growing longer in the fading light
Mamães na varanda da frente nos chamando para a hora do jantar
Mamas up on the front porch calling us in for supper time
Oh mamãe, você não vai nos dar mais um minuto
Oh mama wont you give us one more minute
Você não vê que estamos nos divertindo muito
Cant you see were having the time of our lives
Porque não há amanhã, ainda não chegou
Cause theres no tomorrow no yet to come
Só que desta vez temos por sermos jovens
Just this time we have for being young
Não há ontem, não pode ter acontecido
No yesterdays, no Might Have Beens
Apenas este momento que estávamos vivendo
Just this moment that were living in
Nada à frente, nada atrás
Nothing ahead, nothing behind
Só meu irmão e eu, nos divertindo muito
Just my brother and me, having the time of our lives
Eu pego a bola e corro para a direita
I take the ball and run it to the right
Meus irmãos me perseguindo por trás
My brothers chasing me from behind
Ele envolve seus braços em volta de mim e juntos caímos
He wraps his arms around me, and together we fall
E por um momento deitamos na grama
And for a moment we lay on the grass
Nós rolamos e de nada rimos
We roll around and at nothing we laugh
Enquanto as nuvens vagam lentamente pelo céu de outono
As the clouds drift slowly through the autumn sky
Papai está lá na janela dizendo que é hora de entrar
Daddys there at the window saying its time to come inside
Oh papai, nos dê só mais um pouco
Oh daddy give us just a little longer
Você não vê que estamos nos divertindo muito
Cant you see that were having the time of our lives
Porque não há amanhã, ainda não chegou
Cause theres no tomorrow no yet to come
Só que desta vez temos por sermos jovens
Just this time we have for being young
Não há ontem, não pode ter acontecido
No yesterdays, no Might Have Beens
Apenas este momento que estávamos vivendo
Just this moment that were living in
Nada à frente, nada atrás
Nothing ahead, nothing behind
Só meu irmão e eu, nos divertindo muito
Just my brother and me, having the time of our lives
Nada à frente, nada atrás
Nothing ahead, nothing behind
Só meu irmão e eu, nos divertindo muito
Just my brother and me, having the time of our lives
Início de novembro de 1963
Early November, 1963
No jardim da frente, meu irmão e eu
Out in the front yard, my brother and me